překlad google translate titulků

25.2.2017 18:35 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1047950


pokud jsi překládal z německých titulků, které byly z translátoru (tvá slova) a francouzsky neumíš (tedy nemůžeš obsah ani korigovat), už z principu tam musíš překládat nesmysly.
25.2.2017 15:58 lacotaraba odpovědět
tie slovenske nie su z transaltora !
25.2.2017 14:42 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1047841


nebo snad věříš, že na nějakých slovenských titulcích k francouzskému filmu poznám, že překlad vznikl z německých titulků z translátoru (tedy ještě z nějakého dalšího jazyka)? a podle čeho to mám přesně poznat?

pokud jsi nahrál upravené titulky prohnané translátorem, na kterých bylo stále krásně poznat, že je to překlad z translátoru, smůla. výjimky tady dělat nechci, to nikam nevede a ustoupit translátorovým překladům je cesta do pekel, přestože je mi jasné, že řada lidí by to nedokázala přeložit lépe, protože když někdo u překládání nepřemýšlí, překládá jako translátor...
25.2.2017 14:37 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1047841


ty vážně věříš tomu, že je v lidských silách sledovat veškeré diskuze u každých titulků na serveru a že všechno čtu? to jsi někde upadl na hlavu, ne?
25.2.2017 13:41 Nevada_noir odpovědět

reakce na 1047875


Nic. Podstatná je ta část "z translátoru".
25.2.2017 13:05 lacotaraba odpovědět
no a co ma byt ze to bolo z nemeckych titulkov ??
25.2.2017 12:24 badboy.majkl odpovědět
Admin nemůže zvládnout zkontrolovat celé titulky. Když něco takového najdeš, tak použij formulář k nahlášení a je to.
25.2.2017 12:06 Dadel odpovědět
Mně tu jednou admin smazal ručně opravené titulky z translátoru, protože "translátor tu má nulovou toleranci" Ok, v pořádku.

Ale teď sem někdo dá titulky k francouzskému filmu a drzé přizná, že jde o překlad německých titulků z translátoru, a je to v pohodě?
https://www.titulky.com/My-Life-as-a-Zucchini-283703.htm

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu