Tina Turner

27.8.2017 17:50 tkimitkiy odpovědět
Tak tohle bychom měli...
26.7.2017 22:32 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1082945


A pro tebe to problém je? Máš tu 77 nahraných titulků. To není vlastní práce? ;-)
23.7.2017 22:56 alsy odpovědět

reakce na 1082030


Pro tebe žádný problém ;-)
18.7.2017 10:23 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1082011


A jeden z důvodů možná taky bude, že to má skoro 1800 titulků...
18.7.2017 7:29 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1081679


Mě to moc nepřekvapuje - vyšel česky -> Tina.Turner.1993.DVDRip.XviD.CZ-SAGiTTARiO
17.7.2017 9:58 majo0007 odpovědět

reakce na 1081704


Takisto na wareze sú požiadavky o podporu tituliek bežnou záležitosťou.
16.7.2017 15:11 alsy odpovědět
Na facebooku bohužel nejsem, ale díky za radu, příště to zkusím jinak.
16.7.2017 13:43 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1081703


takových filmů je tuna. to, že si někdo vydobyje tady na fóru překlad díky tomu, že sem ostatní lidé moc žádostí nepíše, není fér vůči těm ostatním filmům.
kdyby sem takové požadavky psali všichni, fórum by se brzy změnilo v nepřehlednou změť žádostí. ty tedy zneužíváš toho, že to tak není a že ta žádost bude vidět. ale jak jsem řekl, kdyby to tak dělal každý, fórum ztratí jakýkoli smysl.

tedy jaké je ideální řešení? sekce Požadavky a zajistit tomu víc hlasů, aby to bylo vidět. tedy požádej okruh svých známých přes Facebook či něco jiného, aby vznesli ten samý požadavek.
16.7.2017 13:31 alsy odpovědět
Omlouvám se, ale protože tento film není žádná novinka, neměl by na překlad prakticky šanci. Přesto zapsáno, třeba se najdou podporovatelé překladu a fans této zpěvačky ;-)
16.7.2017 10:49 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1081679


žádosti o překlad prosím směrovat do sekce požadavků...
16.7.2017 10:38 alsy odpovědět
Trochu mě to překvapuje, ale nikde na netu nejsou cz subs k https://www.csfd.cz/film/12595-tina-turner/komentare/
Pokud by to chtěl někdo přeložit, u verze Whats.Love.Got.to.Do.with.It.1993.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG jsou eng subs.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.
Znovu prosím, jestli by někdo mohl promazat sekci Požadavky o to, k čemu už titulky jsou nahrané a s
Tak já to zkusím přeložit, ale má to hodně řádků, tak mi to dá min 10 dnů.
V tom případě: sponkyta na Sezn@amu, jestli chceš.
Nemám. :) Nic jsem mu neposlal. Čekal jsem na někoho jiného.
Asi už to máš vyřešený s Liliankou, co?Jasně,vydržíme,dík.
Anime mám rád. Stávající překlad dodělám zítra, pak se na to vrhnu.
Nie, nie sú.
A len pre info. Je to prvý film z troch plánovaných.
Na tohle už tu titulky jsou -> https://www.titulky.com/I-Tonya-295474.htm
Pošli mně to na mail(máš ho) a já to,,olustruju!!!''
Ahoj, byl by tady někdo ochotný, a udělal mi korekce titulků, k filmu Looking Glass?
Moc děkuji.
k tomuhle už titulky jsoudobrý výběr...
těším se! :-)
dobrý film, už byl přeložený do slovenštiny, pokud to nějak pomůže... -)
dík, měj se!
Super zpráva, držím palce at se dílo daří.
Tak už jsem to našla, díky.Dopredu ďakujem a teším sa.
Lukas si super! Ďakujem, že si sa toho ujal práve ty, že to robíš vo voľnom čase a zadarmo... Rešpek
Díky, právě přesně potřebuju, ale stejně, ať koukám, jak chci, tak Preference nikde nevidím, ani v č
Supeeeer už se těším
ahoj,chci se zeptat, soudě podle toho,kdyz se ti libil tenhle film ,protože mě tež,nechystal by ses
Děkuji a těším se:)
Jestli to máš v angličtině, tak -> Preferences -> Interface -> Maximum characters per line -> nastav
Ještě jedna prosba, dá se někde v Aegisubu nastavit počet znaků na řádek?