Potřeboval bych helfnout s Honeypot + Paramour (hp asi mam)

29.10.2019 11:08 zandera odpovědět
Takže takhle je to schůdné?
...byly volavky, nádherné ruské špionky, které by se pokusily....
28.10.2019 17:16 mindhunter29 odpovědět
ja by som to dal takto:
honeypot - volavka
female paramour - milenka
pillow talk - posteľné reči
28.10.2019 17:14 blacklanner odpovědět

reakce na 1287983


Volavka bude ten správný termín.
28.10.2019 17:05 pozorovatel odpovědět
Áno, boli to tajné agentky (špiónky), ktoré boli profesionálne zvodkyne, takzvané „volavky“.
28.10.2019 16:54 olasek odpovědět
Honeypot je něco jako vějička / vábnička. Cíleně nasazený ženský, který se seznámí s chlapem a tahají z něj informace. Byly to pěkný ženský, který se jakože ochomejtaly nenápadně okolo a čekaly, až je sbalí konkrétní chlap. Většinou vysoce postavenej.

Vysvětlení špi´onských termínů máš např. tady
https://people.howstuffworks.com/11-terms-used-by-spies1.htm
28.10.2019 16:42 blacklanner odpovědět
Zdar.

honeypot

A sting operation that involves one going undercover to seduce an (usually high profile) individual into a compromising position for future extortion purposes.

Nevím, ale asi bych napsal, že všichni měli nahnáno z tajných agentek, což v tomto případě znamenalo milenku, ruskou špionku...

28.10.2019 16:11 zandera odpovědět
Secret in The Sky - Untold story of skunk works
cca 1950s

Another thing everyone was afraid of was a honeypot,
Další, čeho se všichni obávali, byly ***************** (?svůdnice?)
and the honeypot is literally like a female paramour,
a (?svůdnice?) jsou doslova "****************************" (a tady se vůbec nechytam, vychazí to na nedovolenou milenku, nebo tak neco - to je ale uz ta svudnice +/-)
a Russian spy who would try to seduce a male worker at the Skunk Works and try and then,
ruské špionky, které by se chtěly pokusit svést mužské zaměstnance SW...
in pillow talk, get this information from them.
a pak z nich v posteli tahaly informace. (pillow talk - kecání po/při sexu)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Určitě nejen já bych byl moc vděčný :-)
Já si myslím, že než já dokončím Noelle, tak si Lady a Trampa určitě někdo vezme :)
Mohu to kdyžtak vzít, ale nevím, jak dlouho by mi to trvalo, vzhledem k tomu, že mám ještě 3 seriály
Prosím, není v plánu z Disney+ i překlad Lady a Tramp? :-)
Prosím prosím přeloží někdo?
Už sme netrpezlivíííííííííííííí....
Subtitle Edit je na tvorbu titulkov - tu technicku cast ( riadky, casovanie..), prekladat musis vlas
Super, dakujeme!
Zdravím. Mohl bych někoho poprosit, aby zde nahrával titulky k čtvrté řadě Riverdale z Netflixu, a t
Ok, dostali jste mě, vzdávám se :)Moooc děkuji!
Seriál Evil má epizody standardních 44 minut, When they see us 70 minut (1h10m). Takže mi to přijde
žádný špatný film jsem nevybral, mluvím jednak o průměrech obecně, a pak o tomto seriálu, který ukec
Mozes aspon odpisat aky je stav prekladu nejak nemas ziadny status prosim
Překládám např. When They See Us, tam mají epizody cca 1100 řádků a navíc většinou dvouřádkové. Upří
Tohle bude asi trolling ne ? to snad nemůže myslet vážně upravené titulky z překladače a ještě blbě
Kdyby to takhle dělali všichni, není potřeba server na titulky, přímo v přehrávačích by bylo "transl
Jako debatu máte hezkou, teď ještě, aby se někdo chytil překladu... ;)
Byl by zájem o překlad?
myslel som ze to bude len jednoduche , rychla praca :-) ang, prelozenie cz alebo sk. a mozem pustit
Přeložil jsi to přes translátor a to je zakázané.

1
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
Hej,
musíš t
vdaka ale subtitleedit mam a to som prelozil a potom to mam zle
Burn.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Musis ich ty prelozit. Svojim mozgom, svojimi rukami. Nie translatorom. Program SubtitleWorkshop, Su
Bude někdo překládat i do češtiny :)?jaaaa chci takyyyyy...
ted zahledl na znamem ulozisti "War.of.the.Worlds.2019.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV"
Je to na torrentu. Např. torrentgalaxy.
please,ale to už je přeloženo,ale sk...
https://www.titulky.com/Good-Boys-319419.htm