Pomoc s překladem/významem ENG věty |
||
16.5.2023 15:55 J.e.t.h.r.o | odpovědět | |
reakce na 1548097 Podle tvých odpovědí Blacklannerovi a K4rm4dOn-ovi vidím, že nevíš, která bije. Jestli to bereš jako mindrák, tak si to ber. |
||
16.5.2023 14:12 msiticjoe | odpovědět | |
reakce na 1548070 Máš nějakej osobní mindrák, že musíš shazovat ostatní překladatele? |
||
16.5.2023 13:04 iljito | odpovědět | |
reakce na 1548055 Niet začo a rado sa stalo, priateľu |
||
16.5.2023 11:33 J.e.t.h.r.o | odpovědět | |
reakce na 1548055 To ti dělá problém taková stupidní věta, že se zde na ni musíš ptát? Bravo Blacklannere. |
||
16.5.2023 10:19 msiticjoe | odpovědět | |
2 blacklanner a iljito: OK, díky moc!!! Taky jsem včera ještě pátral a máte naprostou pravdu.
|
||
16.5.2023 8:27 iljito | odpovědět | |
Ak môžem do toho vstúpiť, pozrel som si ako to preložili do nemčiny (čisto len pre inšpiráciu), a tam je to ako: "Oder dass sie nicht wirklich echt ist." ("Alebo že nie je ani skutočná.") - čiže to sedí s tým, čo navrhoval blackranner (15.05., 20:32)
|
||
16.5.2023 0:07 blacklanner | odpovědět | |
reakce na 1547991 Koukl jsem se na ty title a celou situaci rozebírají i tady: https://www.themarysue.com/trauma-is-a-real-mother-on-yellowjackets/ Ona se v té scéně zlomila a podle mě tam opravdu zdrceně přiznává, že někdy pochybuje, že ta dcera skutečně také žije, že neumřela jako její bratr, že si ji nevymyslela. Pokud se ti to tam nezdá, dal bych tam: „Nebo že to nemá smysl.“ Co navrhuje K4rm4d0n tam nevidím a ani mi to nesedí k situaci. |
||
15.5.2023 22:33 msiticjoe | odpovědět | |
reakce na 1547979 To ne. Je sice šáhlá, ale zas tak moc ne |
||
15.5.2023 22:32 msiticjoe | odpovědět | |
reakce na 1547977 Jo, to by asi šlo. |
||
15.5.2023 22:25 J.e.t.h.r.o | odpovědět | |
reakce na 1547975 Jestli ti jde o "to begin with" tak to je v tomto kontextu "od samotného počátku." |
||
15.5.2023 20:32 blacklanner | odpovědět | |
reakce na 1547975 „Nebo možná proto, že ani nebyla skutečná.“ Přijde mi, že dumá nad tím, jestli si ji vlastně nevymyslela, že pochybuje o vlastní příčetnosti. |
||
15.5.2023 20:20 K4rm4d0n | odpovědět | |
reakce na 1547975 Co třeba: "Jako by nikdy neměla být tím dítětem, které ze mě udělá matku." |
||
15.5.2023 19:50 msiticjoe | odpovědět | |
Mám tu takový zádrhel, který můj mozek nějak nechce rozlousknout (to v uvozovkách, zbytek je jen pro kontext). Žena dumá, proč není dobrou matkou své druhorozené (první zemřelo při porodu) dceři.
- Od své dcery jsem si vždy udržovala odstup. Asi to bylo ze strachu, že by mohla umřít. "Or maybe that she was never even real to begin with." ...I don't know. I try to tell myself it's okay. That I'm safe to think of her as-as mine, you know, and to just be her mom... Díky moc za návrhy. |