After Sex (2007)

After Sex Další název

Po sexu

UložilAnonymní uživateluloženo: 22.3.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 170 Naposledy: 21.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 525 440 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro After.Sex.2007.Festival.DVDRiP.XviD-iNTiMiD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o tebe počestěné SK titulky,co dělal Jufo
IMDB.com

Titulky After Sex ke stažení

After Sex
734 525 440 B
Stáhnout v ZIP After Sex
titulky byly aktualizovány, naposled 27.3.2008 0:01, historii můžete zobrazit

Historie After Sex

27.3.2008 (CD1) anonymní Konečně opraven syntax error at line 1130. Omlouvám se za tu chybu
25.3.2008 (CD1) anonymní Opraven Syntax error line 1130
22.3.2008 (CD1)   Původní verze

RECENZE After Sex

22.7.2008 22:53 angels-devils odpovědět
bez fotografie
jak se stahuji ty titulky do tohoto filmu?
3.4.2008 20:59 misaaak odpovědět
bez fotografie
stejne mi to nesedi.jdou nejak napred.. :-(
3.4.2008 18:19 cepekp odpovědět
bez fotografie
sedí na After Sex 2007 DvDRip Jozzep avi
3.4.2008 18:18 cepekp odpovědět
bez fotografie
sedí na After Sex 2007 DvDRip Jozzep avi
27.3.2008 17:31 jamada odpovědět
bez fotografie
Díky za opravu!!Sedí fajn.Ty s chybou jdou přehrát v MV2Playeru
24.3.2008 17:41 sitans odpovědět
Ve Wordu mi to neslo vymazat,tak jsem to zkusil v poznamkovem bloku a v pohode a jednoduse...
24.3.2008 13:45 jufo odpovědět
bez fotografie
oprava chyby: otvorit titulky vo worde, hladat text 80544, nachadza sa tam text pred cislami, ten treba vymazat, na zaciatku riadku musi byt leva zavorka. ten text patri na koniec riadku o riadok vyssie, ulizit subor a bude to v poriadku.
24.3.2008 0:25 sitans odpovědět
Opravíš tu chybu?
23.3.2008 1:04 sitans odpovědět
syntax error at line 1130

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina