American Horror Story S06E02 (2011)

American Horror Story S06E02 Další název

Chapter 2 6/2

Uložil
unchained Hodnocení uloženo: 22.9.2016 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 570 Naposledy: 5.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 074 976 335 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro American.Horror.Story.S06E02.720p.HDTV.x264-AVS.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
NEPŘEJI si nahrávání svých titulků na jiné servery!

- NEPŘIBALUJTE mé titulky k filmům, které později někam nahrajete.
Nevíte, zda titulky už prošly finální korekcí,
takže se nejdříve ZEPTEJTE, zda je můžete použít!

- Veškeré přečasy na požádání obstarám já, nebo jives.

- Poděkování či hlas vždy potěší.

- Kontaktovat mě můžete zde:
http://www.facebook.com/mirka.unchained
un.chained@seznam.cz

Sedí i na:
American.Horror.Story.S06E02.480p.x264-mSD - 168 359 335 bajtů
American.Horror.Story.S06E02.720p.HDTV.x265.ShAaNiG - 210 147 481 bajtů
American.Horror.Story.S06E02.HDTV.x264-FUM[ettv] - 240 880 050 bajtů
American.Horror.Story.S06E02.XviD-AFG - 274 001 320 bajtů
IMDB.com

Titulky American Horror Story S06E02 ke stažení

American Horror Story S06E02 (CD 1) 1 074 976 335 B
Stáhnout v jednom archivu American Horror Story S06E02
Ostatní díly TV seriálu American Horror Story (sezóna 6)

Historie American Horror Story S06E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Horror Story S06E02

24.9.2016 18:03 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
23.9.2016 16:17 mimik28 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.9.2016 18:56 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Neskutečná rychlost. Veliké díky...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Zajímavý překlad

153
00:16:08,886 --> 00:16:12,723
Podívej, kámo, jsem si jistý, že voláš
výst
Ja to tam prásknem baj očko. 5% hore dole...