American Made (2017)

American Made Další název

Barry Seal: Nebeský gauner

Uložil
alsy Hodnocení uloženo: 7.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 25 Celkem: 4 230 Naposledy: 14.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 882 685 310 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro American.Made.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad dezibook načasováno na uvedený release a zřejmě i další BluRay verze
Veškeré díky směřujte na autora překladu: https://www.titulky.com/American-Made-292677.htm
IMDB.com

Titulky American Made ke stažení

American Made (CD 1) 882 685 310 B
Stáhnout v jednom archivu American Made

Historie American Made

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Made

22.4.2018 15:44 arachnofobie odpovědět
Dik
1.4.2018 22:44 skobliis odpovědět
bez fotografie
díky
9.3.2018 23:52 staf odpovědět
bez fotografie
sedia na American.Made.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
5.2.2018 16:05 whale034 odpovědět
bez fotografie
diky
22.12.2017 18:40 vojt odpovědět
bez fotografie
Diky
18.12.2017 10:20 Dufi001 odpovědět
bez fotografie
thx!
16.12.2017 23:37 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
15.12.2017 21:05 dezibook odpovědět
Díky
12.12.2017 23:09 anakyn33 odpovědět
díky
12.12.2017 10:04 kataklyzma Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Fenk jů veri mač
8.12.2017 18:19 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
7.12.2017 21:40 henrylee odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, paráda!
7.12.2017 21:38 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
7.12.2017 20:00 MiroslavK odpovědět
bez fotografie
Díky moc
7.12.2017 19:29 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
7.12.2017 16:19 medan.pu odpovědět
bez fotografie
díky moc, sedí i na American.Made.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T