American horror story S01E09 (2011)

American horror story S01E09 Další název

Spooky Little Girl 1/9

Uložil
bez fotografie
Kroenen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.10.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 480 Naposledy: 13.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 342 826 357 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro American.Horror.Story.S01E09.720p.BluRay.x264-DEMAND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Hlawoun - Díky!

Já jen přečasoval.

Enjoy It :P.
IMDB.com

Trailer American horror story S01E09

Titulky American horror story S01E09 ke stažení

American horror story S01E09
2 342 826 357 B
Stáhnout v ZIP American horror story S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu American horror story (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie American horror story S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American horror story S01E09

28.9.2018 10:08 vidra odpovědět
další hlawounův překlad a další tragédie. je fakt škoda, že ty chyby nikdo nevypisoval dřív:

She was a cool chick.
Bylo to super kuře.

Holy shit.
Svatá sračko.

You want me to get you some candy, little girl?
Ty mi chceš udělat dobře, holčičko?

She seems like a royal bitch.
Vypadá jako královská děvka.

And how did those headshots that I paid for work out for you?
A co si odpracovat ty dva zásahy, co jsem ti zaplatila?

I've been wracking my brains, trying to figure it out.
Lámu si mozek, zkouším na to přijít.

Where'd you meet her? At Whole Foods? At the gym?
Kde jste ji potkal? Ve Whole Foods? V tělocvičně?

and pick up some pastry for that sweet little Violet.
a vybrat nějaké cukroví pro sladkou malou Violet.

I gotta hand it to you both. It was a terrific cover.
Muselo se to hodit vám oběma. Byla to skvělý krytí.

to samozřejmě není vše. řada vět je krkolomných, že ve své podstatě nedávají správný smysl a v češtině jsou napsané špatně. často jsou překládány věci, které by měl překladatel vynechat, tedy je tu velký důraz na doslovnost. kvůli tomu je pak obtížné vůbec větu při čtení pochopit. potom špatná volba tykání/vykání. na titulcích je strašně moc vidět, že jsou překládány otrocky, bez snahy o vytvoření normálních vět.
6.1.2013 19:54 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dobra volbaDěkuji :-)
Nino.2025.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-Trhow [39,82 GB] Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Sl
Vďak!Díky!Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal