Ancient Aliens S08E07 (2009)

Ancient Aliens S08E07 Další název

Creatures of the Deep 8/7 8/7

Uložil
kamaka Hodnocení uloženo: 4.12.2015 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 247 Naposledy: 25.10.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 251 896 300 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ancient.Aliens.S08E07.Creatures.of.the.Deep.720p.HDTV.x264-DHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím. Tvorové z hlubin je sedmá epizoda osmé řady. Tím je osmá řada, co se týká překladu už hotová. Podívám se jestli nechybí překlad nějakých epizod ze sedmé řady. Jinak, překlad je z eng. titulků pro tuto verzi a za nějaké ty chybičky se jako vždy omlouvám. Užijte si to.
IMDB.com

Titulky Ancient Aliens S08E07 ke stažení

Ancient Aliens S08E07 (CD 1) 1 251 896 300 B
Stáhnout v jednom archivu Ancient Aliens S08E07
Ostatní díly TV seriálu Ancient Aliens (sezóna 8)

Historie Ancient Aliens S08E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ancient Aliens S08E07

11.12.2015 14:58 jirka55 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
uploader9.12.2015 18:08 kamaka odpovědět

reakce na 920898


No, příště si dám větší pozor:-)
8.12.2015 22:29 fredikoun odpovědět

reakce na 920881


Jo, ještě jsem si vzpomněl - já to teda u tebe nebo u dokumentů nikdy neřeším a nevadí mi to, ale zvýšený počet špatně i/y hlavně ve spojitosti s bytostmi :-)
8.12.2015 22:02 fredikoun odpovědět
Taky dík. Zajímavé, co se děje pod námi, když si tak klidně plaveme v moři :-)
5.12.2015 7:12 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
5.12.2015 6:36 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-) sedi aj na Ancient.Aliens.S08E07.Creatures.of.the.Deep.XviD-AFG
4.12.2015 22:37 saiSTAR odpovědět
bez fotografie
Dekuji :-)
4.12.2015 22:08 AcheleIsOn odpovědět
bez fotografie
DÍKY TI!
uploader4.12.2015 21:21 kamaka odpovědět

reakce na 919754


Ano, vlastně chybí ještě pátá epizoda "Alien Evolution". Už na ni pracuji.
4.12.2015 21:02 olgerd odpovědět
bez fotografie
Chcem sa ešte raz ospravedlniť za nevhodný/divný komentár. Prosím ospravedlnujem sa hlboko za blbé slová, vážim si prácu prekladateľov , ďakujem konkrétne kamakovi za tento preklad. Prepáčte mi. Sedí inak aj na Ancient.Aliens.S08E07.Creatures.of.the.Deep.HDTV.x264-SPASM. Sorry
4.12.2015 20:21 olgerd odpovědět
bez fotografie

reakce na 919853


delete pls!!!
4.12.2015 20:20 olgerd odpovědět
bez fotografie

reakce na 919853


Prosíím o zmazanie príspevku 20:17 !! Ďakujem... tam bolo o inom mienené a už neskoro ... prosím zmazať!
4.12.2015 20:17 olgerd odpovědět
bez fotografie
Ako ahoj. POctivu prácu považujem za prínosnú a obdivujúcu. ale možem sa ťa opýtať prečo prekladáš na nejakú verziu, ktorá je pri dokumente bezpredmetná, kde skôr ide o texty a o verziu voľne prístupnú, než na túto ťažko dosiahnuteľnú.. ja to nechápem celé ale musel som sa opýtať ponevač večšinou každý diel fungujú titulky na večšinu dostupných release ale dakto sa rozhodne prerobiť titulky na špeciálny released. Sakra na čo , ak fungujú pri tomto druhu dokumentu na zhruba 10 verzií a ide viacmenej len o prioritu zvukovej stopy, žeby bolo počuť čo sa kde našlo, vyskytlo. No dobre no . toto nikdy nepochopím.
4.12.2015 15:57 sandvik12 odpovědět
bez fotografie
myslím že chybí s08e05
4.12.2015 14:59 Skvela odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky za překlad.
Koukam, že chybí ještě přeložit S08E05, jestli vidím správně.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky ti, těším se...! :-)
Děkuji a těším se na opět kvalitní překlad :-)
Super už se těším, že je nahodíš, abych ti mohl dát hlas ;-)
Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tiež by som poprosila o preklad.
Velká pochvala za rychlost překládání ! díky !
Našiel by sa niekto kto by spravil titulky na ten film ? Vopred dakujem
Jednoho dne ses přirachotil ke mně do kuchyně
a od té doby jsem po krk ve sračkách. (hooooodně voln
Máš pravdu, "trable" nebo "nesnáze" tam pasuje lépe.
na The.Expanse.S04.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG by bylo fajn
nájdeš to na eztv. Prajem príjemné pozeranie :-)
titulky z youtube, ale treba ich este dost poupravovat
Taky se přimlouvám za The.Expanse.S04.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG release jako primární verzi
Předem díky :)
to be on the hook - To be on the hook is to be caught in a bad situation or to owe money. When you'r
"hákovat" je jako pracovat,být v zaměstnání.
To "on the hook." podle mě znamená, že je stále zaujatý Dannyho schopnostmami a celou situací. Ale n
Děkuji, pánové.
To co říká Dick je odkaz na tuhle scénu. Je tam použitá trochu košatá řeč, ale na tohle to odkazuje.
Je to osud Doktore & Jednoho dne jsi se ukázal v mé kuchyni a mám stále povinnost.
“Ka was like a wheel, its one purpose to turn, and in the end it always came back to the place where
01:13:14.

A potom ještě větička předtím v 01:12:29 - Ka is a Wheel. - Netuším, co by to mohlo bý
Ve které hodině&minutě filmu říká tu větu?
MOC DĚKUJI.rarbgDěkujiDíky!
Prepáčte ak to sem nepatrí. Chcela by som sa opýtať či by ste mi neporadil kde by som našla 7 diel t
Tu větu říká Dick Dannymu.Díky,těším se.