Díky za překlad. Jen bys mohla odstranit malé mouchy. Jedná se o ruská jména, takže Kosťa se píše Kosťa a ne Kostya, Táňa se nepíše Tanya, dále je tam Gríša a ne Grisha a taky Serjoža. Zatím jsem shlédla 13 minut filmu, ale tak moc mě ta jména ruší, že Ti to musím napsat. A taky v češtině se oslovuje Stivo a ne Stiva. Nezlob se, že ti to píšu, nechci kritizovat Tvou práci, bez Tebe bych se na ten film nemohla vůbec dívat, neumím anglicky. Ale pro další diváky, kteří si titulky stáhnou by stálo za to to opravit. A ještě jednou díky za překlad.