Apollo 18 (2011)

Apollo 18 Další název

Apollo 18

Uložil
bez fotografie
-EaSy- Hodnocení uloženo: 3.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 760 Naposledy: 11.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 208 576 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Apollo.18.2011.READNFO.R5.LiNE.XviD-iLG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Celková doba překladu byla 12 hodin.

Základním zdrojem časování pro 70% filmu byly maďarské titulky pro screener. Zbylých 30% bylo časováno z anglických pro R5-rip (jakmile jsem se dozvěděl o jejich existenci). Hlavní část překladu vychází z poslechu R5-rip verze, v menší míře i z anglických a maďarských titulků.

Pokud se vám nebude některá z přeložených pasáží líbit, napište mi. Já se na to kouknu. Musí to být ale něco závažného. :-)

Have fun.
IMDB.com

Titulky Apollo 18 ke stažení

Apollo 18 (CD 1) 733 208 576 B
Stáhnout v jednom archivu Apollo 18
titulky byly aktualizovány, naposled 6.11.2011 22:52, historii můžete zobrazit

Historie Apollo 18

6.11.2011 (CD1) -EaSy- Opraveny překlepy. Několik kostrbatých vět. A "šumková pasta" změněna na "paštiku" (co já vím, co je "ham spread").
4.11.2011 (CD1) -EaSy- Opraveny některé překlepy. Některé dlouhé titulky rozděleny na více kratších částí. Upraveno několik kostrbatých vět. Změněno pár chybných překladů po konzultaci s bratrem.
3.11.2011 (CD1) -EaSy- Původní verze

RECENZE Apollo 18

3.6.2012 7:56 POETA.KNO odpovědět
bez fotografie
Díkes :] sedí i na "Apollo.18.2011.R5.LiNE.Xvid {1337x}-Noir"
1.3.2012 12:39 lubomir.murgac odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky
26.11.2011 14:53 birinocka odpovědět
bez fotografie
vdakaaa :-)
26.11.2011 7:54 timur35timur35 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
21.11.2011 18:52 jardik61 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
16.11.2011 10:07 badex odpovědět
bez fotografie
Bezva práce :-D dík
11.11.2011 19:31 redhorse Prémiový uživatel odpovědět
Paráda :-) Děkuji :-)
11.11.2011 11:22 cinkova odpovědět
bez fotografie
dik
9.11.2011 19:56 sindu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sedi aj na Apollo 18 2011 R5 LiNE XviD - MiSTERE
8.11.2011 16:44 pisepa odpovědět
Moc díky :-)
sedí na
Apollo.18.2011.R5.DVDRip.XVID.AC3-5.1.HQ.Hive-CM8.avi
7.11.2011 19:30 NewScream odpovědět

reakce na 424371


Hm od tebe chtít něco chápat... Film jsem ještě neviděl, a to nic nemění na mé hlavní pointě co jsme psal. Že upozorňovat se může slušně a ne na někoho kdo titulky překládá 12 hodin, a je vidět že se snažil, není žádný translátorista nebo někdo o kom se ví, že to "dělá totálně na prd", vypálit to co ty.
7.11.2011 16:25 ivan.vyhnalek odpovědět
bez fotografie
sedí na: Apollo 18 (2011) R5 LiNE DVDRip XviD-BBnRG
super dekuji mockrat
6.11.2011 23:59 NewScream odpovědět

reakce na 424115


Jsem jednoznačně na straně překladatele -EaSyho-. -EaSy- nenech se odradit. To je jeden rejpal - místní folklór, který neumí slušně upozornit na chyby, ale hned musí napadat hrubě jako "odfláklá", "místní normu si splnil" apod... 12 hodin je pořádná práce, titulky se občas upravují za chodu, někdy je lépe je dát přečíst někomu jinému - bude mít jiný pohled, jinou hlavu. Každopádně kritika má být slušná a ne HRUBÁ jako od xmarka8.
uploader6.11.2011 23:07 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 424115


Projít to zpětně není zas tak jednoduché. Některé kostrukce se mi zdají normální, i když si je přečtu znovu desetkrát. Jen najít a opravit překlepy pomocí wordu mi teď zabralo hodinu. A ano, máš pravdu. Chci to samozřejmě mít co nejdřív za sebou. :-)
uploader6.11.2011 21:17 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 424026


Heh, každopádně díky za kritiku. Tohle jsou mé první titulky... Ihned se pokusím opravit věty, o kterých je zmíňka. Pro mě osobně je trochu problém, nenechat se ovlivnit při překladu slovosledem angličtiny. Překlepy jsou hold už můj vedlejší produkt rychlého psaní textu několik hodin v kuse. Udělám ti radost a pokusím se jich co nejvíce odstranit.
PS: Snaž se tu kritiku psát trochu méně útočně. Mistr světa ve všem určitě nejsi a titulky jsi zjevně nikdy !zadarmo! netvořil. Někdo jiný by tě totiž mohl poslat někam.
6.11.2011 13:30 mblade odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne.... :-)
6.11.2011 11:59 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
5.11.2011 20:30 radsup odpovědět
bez fotografie
dikes.
5.11.2011 17:40 joechip odpovědět
Tak jsem si to jakz takz precasoval sam ale snad to ani nema cenu uploudovat..
uploader5.11.2011 9:50 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422992


Není to ten starý screener? Si stáhni DVDrip - mnohem lepší kvalita.
5.11.2011 7:00 joechip odpovědět

reakce na 422986


Mela by to byt verze Apollo.18.2011.TS.AC3.H264-CRYS
5.11.2011 6:30 joechip odpovědět
potreboval bych titulky na verzi Apollo 18 2011.mkv, delka 731632485, bohuzel ani nevim co je to presne za verzi, kdyby nekdo vedel nebo casoval tak dekuji.
4.11.2011 20:19 zabijukocku odpovědět
bez fotografie
borec, díky!
4.11.2011 19:12 jakubbow odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.11.2011 18:54 RAZZER odpovědět
bez fotografie
Dakujeem.
uploader4.11.2011 18:22 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422629


Uploadnul jsem titulky pro verzi 1.57 GB, objeví se tu snad brzy.
4.11.2011 17:20 Radmila odpovědět
díííííky :-D
4.11.2011 17:09 Killerone odpovědět
bez fotografie
Konecne se nekdo obetoval, diky!!!!
4.11.2011 16:33 bigge odpovědět
bez fotografie
díky
uploader4.11.2011 16:28 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422617


Pokusím se, ale neručím za to.
4.11.2011 16:06 memovitch odpovědět
bez fotografie
vdaka 8)
uploader4.11.2011 15:43 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422593


rozkaz, už stahuju
4.11.2011 15:00 kalif odpovědět
bez fotografie
prosím o přečas na verzi Apollo.18.2011.RC.BDRiP.LiNE.XviD-MiSTERE
4.11.2011 14:41 simona01 odpovědět
Díky ,super práce,a pak že je to problém.
Jo hold machr se projevil
4.11.2011 14:29 jullman odpovědět
bez fotografie
také moc děkuji...
4.11.2011 13:31 ales9946 odpovědět
bez fotografie
Thank you soooo much :-)
4.11.2011 13:26 s0t3k odpovědět
bez fotografie
Diky moc. Sedi i na Apollo.18.2011.R5.DVDRip.XVID.AC3-5.1.HQ.Hive-CM8.avi
uploader4.11.2011 12:19 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422515


navíc to říká jako vtip
uploader4.11.2011 12:18 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422514


špatný řádek
uploader4.11.2011 12:17 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422497


Ne, je přeložená. První řádek titulku v češtině je překlad té věty. Jen jsem chtěl ukázat, jak to pěkně zní v angličtině. :-)
uploader4.11.2011 12:17 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422492


Ne, je přeložená. První řádek titulku v češtině je překlad té věty. Jen jsem chtěl ukázat, jak to pěkně zní v angličtině. :-)
4.11.2011 11:43 cecunko odpovědět
bez fotografie
Dakujem super.
4.11.2011 11:35 kaper77 odpovědět
neprelozena cast :
00:04:24,372 --> 00:04:27,454
..............................
"He's got big shoes to fill him, big old moon boots."

diky za dobry preklad

4.11.2011 11:16 hitmanecek odpovědět
bez fotografie
díky
4.11.2011 10:07 Patrick odpovědět
bez fotografie
Děkuji. :-D
4.11.2011 9:22 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
4.11.2011 9:06 unwa odpovědět
bez fotografie
thx !!!
4.11.2011 9:05 bart80 odpovědět
bez fotografie
Super, DÍKY !!!
4.11.2011 8:59 marioIII odpovědět
bez fotografie
v daka
4.11.2011 8:02 hateu odpovědět
bez fotografie
Jupiii diky diky diky
4.11.2011 6:47 la4 odpovědět
bez fotografie
Ty jseš ale maséér :-) díky
4.11.2011 3:14 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
3.11.2011 23:46 superman24 odpovědět
díky moc :-)
3.11.2011 23:41 matynegr odpovědět
bez fotografie
Si kádr,děkuju ;-)
uploader3.11.2011 23:37 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422296


Dík, asi jo. Já pracuji na širokoúhlém displayi, který toto množství bez problémů snese. Ale určitě to bude vadit u klasických monitorů. Podívám se na to. Bude zřejmě potřeba některé titulky rozdělit na víc, abych nebyly pak třířádkové. Někdy zítra to doladím.
3.11.2011 23:15 SimonModer odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
3.11.2011 22:48 alsy odpovědět
THX :-)
3.11.2011 22:24 Smythie odpovědět
bez fotografie
Díki moc!!! Na tento film som sa dlho tešil a už som si hovoril, že si ho pozriem bárs aj bez titulí, a dnes toto! Moc dobrá práca, ďakujem!!
3.11.2011 22:10 3dom4all odpovědět
bez fotografie
thx
3.11.2011 22:00 Tutalmartin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik
3.11.2011 21:57 sokol1 odpovědět
bez fotografie
dakujeem :-)
3.11.2011 21:47 fishhunter odpovědět
bez fotografie
dik pekna prace
3.11.2011 21:42 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky super práce !!!!
3.11.2011 21:42 klf76 odpovědět
bez fotografie
Diky.
3.11.2011 21:34 Natea odpovědět
bez fotografie
Uplne najvacsia vdaka :-D
3.11.2011 21:26 fredikoun odpovědět
Teda! To je až neuvěřitelně dobře přeložené.
Za 12 hodin?! Dobrá práce. Jen trochu zalomit řádky.
57 znaků je už moc(ř.361).
3.11.2011 21:25 ZOLINOZOLINO Prémiový uživatel odpovědět
pekne as moc dikes ...
3.11.2011 21:19 Jino odpovědět
bez fotografie
Díky moc
3.11.2011 21:11 gyver1981 odpovědět
bez fotografie
Sedi na Apollo 18 2011 R5 LiNE XviD - MiSTERE

vdaka
uploader3.11.2011 21:08 -EaSy- odpovědět
bez fotografie

reakce na 422283


Jdou. Titulky jsou samozřejmě v pořádku. Musíš být zde přihlášený. Zkus jiný prohlížeč. Zkus to za 10 minut. Zkus restartovat PC. Snad se ti to podaří.
3.11.2011 20:56 crioz odpovědět
bez fotografie
Ty Titulky nejdou stahnout !
3.11.2011 20:53 Potters odpovědět
bez fotografie
MOC DEKUJI!!!!
3.11.2011 20:44 Manian odpovědět
bez fotografie
Super práca, ďakujem a sedí aj na Apollo 18 2011 R5 LiNE XviD – MiSTERE
3.11.2011 20:42 Mikkelo odpovědět
Pane jo,klobouk dolu, z madarstiny a jeste k tomu za 12 hodin.
To jste vazne dobrej. Takze diky.
3.11.2011 20:22 eqwerty Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedi na: Apollo.18._5.1.HQ.Hive-CM8.avi
Dik a mas u me kakao :-)
3.11.2011 20:19 picusaci odpovědět
bez fotografie
JOOOOOOOOOOOOOOO! DIKY:-D

konecne mam radost, dekuju

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1
nahodou kdyz DVDrip prehrajes pres treba PotPlayer s filtrem SHARPEN, tak to docela ujde i na kompu,
Tak zveršovávať v slovenčine detské pesničky, to chce ruštinára s dobrou fantáziou. Ja to vzdávam.
Super. Ďakujem. :-)