Archer S12E01 (2009)

Archer S12E01 Další název

  12/1

Uložil
Janyst0r Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.9.2021 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 82 Celkem: 82 Naposledy: 21.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Archer.2009.S12E01.REPACK.1080p.WEB.H264-EXPLOIT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Archer a marketing

Pokud byste narazili na chybu v překladu, nebo si myslíte,
že by se něco dalo přeložit lépe, dejte mi, prosím, vědět.

Snad se vám titulky budou líbit.


Poznámka k překladu:

Protože navazuju na předchozí překlady jiných autorů, snažil jsem se titulky dělat v podobném duchu, proto používám více spisovné češtiny (třeba "bychom" místo "bysme"), kterou prokládám češtinou nespisovnou. To platí i pro překlad některých slov, která se občas objevují, jako "frazém" nebo "šmarjá."
IMDB.com

Trailer Archer S12E01

Titulky Archer S12E01 ke stažení

Archer S12E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Archer S12E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Archer (sezóna 12)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Archer S12E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Archer S12E01

5.9.2021 21:38 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
díky!
3.9.2021 9:13 bobek2 odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky za seriál.
2.9.2021 19:30 klf76 odpovědět
bez fotografie
Diky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
*jazykov
Aj ja si pustím preklad, ktorý je vonku ako prvý (cz, sk). Lenže keď ide o veľký film, ako napríklad
Mů názor je takový, že i já občas u některých slovenských slov přemýšlím co znamenají :-). Jsem ročn
Fakt sa toto stale bude riesit v 2021? Myslim, ze celej komunite, alebo teda 99% staci, aby tu bol b
Napísal som do komentára pod video Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.HDRip.x264.CZ.KINO.DABING na
Ale je to dobrý nápad. Možno by sa z neho dali preložiť titulky do slovenčiny.
Tak zas by to melo aspon autentickou atmosferu pro domaci kino :-D Ale v kinech ten zvuk je hodne hl
Tak teď už jen počkat na 4K verzi. Snad vyjde co nejdřív.
Lenže nikomu sa to asi nebude chcieť prekladať z anglických titulkov, keď už budú české, takže budú
Souhlas, z celého srdce věřím, že si slovenští diváci zaslouží, aby k filmu vznikly kvalitní slovens
alebo rovno natočit radsej titulky :-)
To je nápad! Nahrať to v kine na diktafón (s autentickým podmazom chrúmania nachoz)...
Podľa mňa len nechce, aby som to preložil a schválne nepovolil preklad do SK z jeho titulkov. Možno
Aha, tak pak by možná nebylo marný sehnat to audio z kina a přilepit to k tomu DVD ripu :-)
Ako vidíš, dohoda neprebehla úspešne.

Ale máš pravdu, Slováci jednoducho musia vidieť TENTO film
U vás s dabingom aj s titulkami, u nás len s titulkami.
Ale to je fakt všetko?
Chlapi, v kinech je film Free Guy s CZ dabingem nebo jen s titulky?
Já ti nevím, myslím, že zdůvodnění jsem napsal dost podrobně.
Nějaké ripy existují? Popř. titulky k nim?
Nevypadá to nejhůř, ale je to ukecaný až běda. A hodnocení je momentálně uměle vyhoněný. Uvidíme poz
Nemôžem inak, ako na 100% súhlasiť. Rád by som videl ten rad ľudí, ktorým si sa ( a tiež aj ostatný
Prosím o překlad :-)
Chceme tu aj CZ a SK titulky, tak sa dohodnite.
*robí
Novinka thriller Through.the.Glass.Darkly.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG
Presne tak. Ale vôbec nerozumiem tým zákazom preložiť titulky z CZ do SK a zo SK do CZ. Chápal by so
Všetko komplet preložené (dialógy a všetky piesne, ktoré vo filme spieva postava Arethy Franlin, ako
Vítěz festivalu SERIALKILLER 2020.
Všetko komplet preložené (dialógy a všetky piesne, ktoré vo filme spieva postava Arethy Franlin, ako


 


Zavřít reklamu