Assassination Nation (2018)

Assassination Nation Další název

Mladí zabijáci

Uložil
michal.calif Hodnocení uloženo: 16.2.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 904 Naposledy: 20.5.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Assassination.Nation.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verzia: Assassination.Nation.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

Jedná sa o moje prvé titulky vôbec. Preto budem rád, ak budeme brať na vedomie, že tam môžu byť nejaké chybičky a nezmysly. Film som prekladal cez 4 dni. Vo filme sa objavujú dialógy z mobilov, čiže som musel zvlášť dorábať titulky. Budem rád, ak mi napíšete nejaké rady a tipy, čo nabudúce zlepšiť,..
Enjoy. :-)

Ak by ste mali verziu na ktorej vám titulky nesedia správne, napíšte mi na email.

IMDB.com

Titulky Assassination Nation ke stažení

Assassination Nation (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Assassination Nation
titulky byly aktualizovány, naposled 21.2.2019 19:01, historii můžete zobrazit

Historie Assassination Nation

21.2.2019 (CD1) michal.calif  
16.2.2019 (CD1) michal.calif Původní verze

RECENZE Assassination Nation

7.3.2019 14:33 vici08 odpovědět
bez fotografie
Diki, super titulky
4.3.2019 21:58 badmaniak odpovědět
bez fotografie
Child molester není pedofil a už by jste si to sakra mohli uvědomit! Zvlášť při překladu.
3.3.2019 17:41 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Assassination.Nation.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG :-)
27.2.2019 0:54 SestraJoy odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
22.2.2019 14:35 vasabi odpovědět

reakce na 1228566


Díky ti moc
uploader22.2.2019 14:04 michal.calif Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1228502


Samozrejme :-)
22.2.2019 8:11 vasabi odpovědět

reakce na 1227451


Mohl bych do CZ
21.2.2019 23:04 CZ_XCV odpovědět
bez fotografie
Prosím admina o smazání předchozího příspěvku.
Zrevidovaná konečná verze SK :

příloha assassination.nation.2018.1080p.bluray.x264-drones.srt
20.2.2019 15:26 willyama odpovědět
Díky!!
20.2.2019 10:28 CZ_XCV odpovědět
bez fotografie
Nechci se autora nijak dotknout - vím kolik práce to je, ale nefungují korektně v jiných přehrávačích. Tak je sem dávám zkorigované. Jestli budu mít čas na český překlad ještě nevím. Největší hrubky jsem se taky snažil opravit, ale nejsem rodilý slovák :-)

příloha assassination.nation.2018.1080p.bluray.x264-drones.srt
19.2.2019 23:00 speedy.mail odpovědět

reakce na 1227907


Ty seš taky maďar.
19.2.2019 22:40 ballincz odpovědět
bez fotografie
Zase jenom v maďarštině ...
19.2.2019 16:23 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
19.2.2019 15:22 Scaty odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
uploader18.2.2019 14:40 michal.calif Prémiový uživatel odpovědět
Kamarátka čo pracovala na českom preklad to musela vzdať, kvôli osobným veciam. Takže, neviem kto sa ujme českého prekladu.
18.2.2019 14:10 Afragola odpovědět
DÍKY :-)
18.2.2019 9:38 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.2.2019 11:38 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem
16.2.2019 23:28 kaktussik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1227024


Este doplnim, ze...

blbe = nestandardne = nemusi byt funkcne na roznych prehravacoch
16.2.2019 23:26 kaktussik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1227012


Pouzivam Potplayer.

Ked sa bezne pouziva cislovanie 1 2 3 ... tak je asi blbe cislovat riadky 1 1/1 2 3 3/1 atd...
uploader16.2.2019 23:00 michal.calif Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1227009


Vďaka moc za názor :-) Áno, počítal som s tým, že tie titulky nebudú ako od profesionála. Preložiť nejaký film má napadlo len tak spontánne, keďže som tento týždeň nemal čo absolútne robiť. Tak ma to len tak napadlo a skúsil som to. Budem si už dávať väčší pozor, hlavne na tie čiarky. Až keď som si celý film pozrel, tak som zistili, že nemôžem prekladať všetko doslova, keďže v angličtine sú častokrát vety, ktoré skrátka do slovenčiny či češtiny nejde presne preložiť tak, aby to správne sedelo s pointou. Ako si mi poradil, treba občas tam vložiť nejaké slovo, ktoré sa tam viac v našom jazyku hodí. Ďakujem ešte raz :-) Budem sa pokúšať zlepšovať pri dalších prekladoch.
uploader16.2.2019 22:48 michal.calif Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1226998


Titulky som robil cez textový dokument a keď som už kontroloval titulky, tak som si v niektorých scénach všimol, že niekde som niečo zabudol preložiť, tak som to chcel pridať a jedinou cestou akou som to mohol vtedy spraviť bolo s tým zapisovaním. Neviem aký videoprehrač používate ale ja používam na titulky VLCmedia a všetko číta tak ako má.
16.2.2019 22:27 mindhunter29 odpovědět
Neviem, či nie je rozumnejšie vybrať si na prvý preklad niečo ľahšie. Len z náhľadu tam vidím dosť chýb - chýbajúce resp. prebytočné čiarky, preklepy, zlý preklad, kostrbatejšia štylizácia. Prešiel som len cca 23 riadkov, ale podľa všetkého by to chcelo väčšiu korekciu. Tým ťa samozrejme nechcem uraziť či odradiť od prekladania, ber to ako konštruktívnu kritiku. Každý sme nejak začínali.
Malo by to vyzerať nejak takto:

00:01:06,567 --> 00:01:10,480
Toto je príbeh o tom,
ako moje mesto Salem

2
00:01:10,529 --> 00:01:12,895
prišlo o svoj posraný rozum.

3
00:01:20,163 --> 00:01:24,372
Chápem, že si teraz môžete
myslieť, že preháňam,

4
00:01:24,418 --> 00:01:26,158
že zveličujem...

5
00:01:30,340 --> 00:01:34,583
že nie je možné, aby celé
predmestie mohlo zmagoriť

6
00:01:34,636 --> 00:01:37,673
do tej miery, aby chcelo
zabiť štyri dospievajúce dievčatá.

7
00:01:41,768 --> 00:01:43,178
Ale sľubujem vám...

8
00:01:45,606 --> 00:01:48,348
toto je na 100%
skutočný príbeh.

9
00:01:56,950 --> 00:02:00,238
Chcem vás však varovať,
bude to pekne farbisté.

10
00:02:02,414 --> 00:02:03,516
Boj!

11
00:02:07,669 --> 00:02:08,784
Srať na tú buznu!

12
00:02:10,380 --> 00:02:12,166
Nechápeš to.
Som na tvojej strane.

13
00:02:14,509 --> 00:02:16,420
- Utekaj, Lily!
- Pobozkaj ma.

14
00:02:16,470 --> 00:02:18,176
Zobuďte sa, ľudia!

15
00:02:21,099 --> 00:02:22,452
Toto je stredná škola.

16
00:02:23,894 --> 00:02:25,725
My všetci sme obeťami.

17
00:02:27,648 --> 00:02:30,640
Volám sa Lily Colson a mám 18 rokov.

18
00:02:31,777 --> 00:02:33,517
Toto sú moje tri najlepšie kamarátky:

19
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Em.

20
00:02:35,489 --> 00:02:36,489
Bex.

21
00:02:36,990 --> 00:02:38,150
A Sarah.

22
00:02:38,200 --> 00:02:39,485
A aby som bola úprimná...

23
00:02:40,410 --> 00:02:42,651
Netuším, či prežijeme noc.

P.S. Ako píše hm-mh, už v poznámke ti chýba kopa čiarok, na to si dávaj pozor. A tá hrubka v slove "nezmysli" fakt kole oči. :-)
16.2.2019 22:07 kaktussik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, ale mohol by si opravit chyby v cislovani titulkov. Napriklad:

64
00:04:56,421 --> 00:04:58,781
Je to príliš depresívne aby som o tom hovorila.
Takže, nechaj to tak.

64/1
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
Mala by aj mňa doslova pomasírovať.



Ake 64/1? Potom ten titulok nezobrazi a zobrazi len cislo na spodku.
16.2.2019 21:01 gekman odpovědět
bez fotografie

reakce na 1226900


Titulky vôbec neboli také hrozné, ako ich opisuješ. Všimol som si tak možno dve,tri chybičky za celý film. Ale nie také ktoré hneď bijú človeku do očí :-D Nato že to je jeho prvý preklad tak slušné. Videl som už mnoho horšie titulky po ktorých som musel hľadať nové, pri najhoršom som si počkal na ofiko
16.2.2019 20:49 gekman odpovědět
bez fotografie
Film bol úžasný! S priateľkou ďakujeme :-)
16.2.2019 19:16 .martint. odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
16.2.2019 18:54 hm-mh odpovědět
bez fotografie
Najväčšia chyba prekladateľov je, že nedávajú čiarky a potom je text nepriehľadný. Už v tvojej poznámke chýbajú štyri čiarky. Tak ako potom vypadajú od teba tie titulky? Potom ďalšia chyba je, že nechávajú príliš dlhé riadky. A časy nie sú synchronizované tak, aby dlhé titulky sa stihli prečítať, často sa zobrazia len na jednu sekundu. Dajú si námahu s prekladom, ale na štruktúru samotného textu sa vykašlú. Titulky vypadajú často hrozne a ešte prikazujú, aby nimi nikto nemanipuloval...
16.2.2019 18:22 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
16.2.2019 18:00 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
16.2.2019 17:25 Dlesky odpovědět
Díkec.Sedí i na Assassination.Nation.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
16.2.2019 17:06 Hugderio1000 odpovědět
Díky moc :-) :-) :-) :-)
16.2.2019 16:55 rachec odpovědět
bez fotografie

reakce na 1226715


pecka, lepší zpráva nemohla ani přijít :-)
16.2.2019 13:47 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
16.2.2019 10:29 XP_Gekon odpovědět
Díki moc, dnes večer sa na to konečne vrhnem! :-)
uploader16.2.2019 10:26 michal.calif Prémiový uživatel odpovědět
Český preklad by mal byť hotový do budúceho týždňa pravdepodobne.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA