Australian Survivor S03E01 (2016)

Australian Survivor S03E01 Další název

Survivor Australia 3/1

Uložil
ItalianManiac Hodnocení uloženo: 3.9.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 187 Naposledy: 8.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Australian.Survivor.S03E01.Webrip.x264-MFO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo pro www.reality-show.eu

překlad: ItalianManiac
korekce: hajefr

Sedí na verzi Australian.Survivor.S03E01.Webrip.x264-MFO, která je ripnutá přímo z kanálu Ten. Poznáte ji podle loga TEN v pravém dolním rohu videa.
IMDB.com

Titulky Australian Survivor S03E01 ke stažení

Australian Survivor S03E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Australian Survivor S03E01
Ostatní díly TV seriálu Australian Survivor (sezóna 3)

Historie Australian Survivor S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Australian Survivor S03E01

27.12.2019 11:46 ILSoN odpovědět
Tak po dokoukání US Survivor (s39) jsem si řekla, že zkusím ten opěvovaný AU. A už po úvodních minutách je to jako návrat do zlaté éry US. Nádhera, nádhera! Moc se těším a opět děkuji za titulky! :-)
uploader22.1.2018 9:59 ItalianManiac odpovědět

reakce na 1129722


Mám ji v plánu, ale nejdřív musím dokončit tuto sérii, takže zatím v nedohlednu... :-D
21.1.2018 22:37 sheva odpovědět
bez fotografie
Díky moc, druhou sérii náhodou neplánujete?:-)
1.10.2016 16:15 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
diky
uploader5.9.2016 20:15 ItalianManiac odpovědět
Přikládám přečasované titulky na druhou verzi (rip z Tenplay), která je chybně pojmenovaná jako S01E01. Poznáte ji podle loga Tenplay v pravém horním rohu videa.

příloha Australian.Survivor.S01E01.Webrip.x264-MFO.srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mam polske title ak ma niekto zaujem prekladat do CZ/SK.
to říkáš člověku, který tady měl několik měsíců PayPal tlačítko a udělal stovky titulků :D
neuvědom
Myslím si že to podcenuješ, ale názor ti brat nebudu. Určitě by ti nikomu neuškodilo kdyby zde byla
stačilo odpovědět jednoduše: nikomu.
někteří překladatelé tu nějaký odkaz na číslo účtu mají. jo, p
Tímto od zítřka pošlu kažému mnou ohodnocenému překladatelovi kilčo, pokud najdu způsob jak mu to po
U tohoto seriálu to bude můj první příspěvek, ale jak říkám, doba se změnila (a asi i tím že už nejs
Přispívám kde můžu. Tady u titulků to je problém, pokud bude jednoduchá, přístupná cesta, nemám prob
no věř tomu, že by se většinou nikdo nenašel. určitě ne u filmů, které mají pod 1000 stažení. schvál
A co tak zjednodušit registraci a následné přispívání na server a zároveň možnost třeba zveřejnění č
Stejně si pořád myslím, že nastal čas to přehodnotit a pokud je nějaká jiná uživatelsky snadná možno
no dalo se to pryč poté, co všichni uživatelé, kteří měli paypalovské donate tlačítko na profilu, zí
V dnešní době, kdy vychází kvantum seriálů, tak kvalitní a zapálené překladatele potřebujeme více ne
Teď koukám že jsem špatně směřoval dotaz, zmátl mě nick :D Tak se omlouvám, ale můj dotaz platí, kdy
Myslím že doba se změnila a když jsou lidé dnes ochotní platit za různé VOD služby, tak by neměli ob
Za pár dní jsem dal všech šest sérií Poweru :D tak budu rád, když se někdo ujme pokračování. Takové
Název release je správně uvedený. Po vyhledání názvu se závorkami jsem našel pouze torrent a ten má
Tak doufám, že se mnou a s Otou potom rozdělíš ;) :D
Velike diky :)) mam radost a vazim si vasi podpory :))
Prosím na verzi ... WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].mp4

Díky
Posílám alespoň na kafíčko k překladu. Uctivě děkuji, mějte se báječně. :-)
YTS nebývá většinou moc dobrá kvalita kodovani. Fragmenty a čerá není černá a tak podobně na RARGB b
hledej
Tesla.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Asi víš určitě kde
Zkusil jsem to rozpřekládat a bohužel dostupné anglické titulky nejsou oficiální, je to hodně volný
Korekce se trochu protahla....trapas
RU Sci-Fi podle Strugackých, oceněno na MFF Cannes 2006. Stojí za překlad.
Veľmi si vážim tvoju záslužnú prácu. Len taká drobnosť. Ak hľadám pod uvedenými release, nenájdem ni
Je to už v rozpracovaných. Musíme být trpěliví. :-)
Prosim, kdy to nekdo prelozi? Dekuji predem
Všem třem Vám moc děkuji že jste se toho chopili a za úžasnou rychlost.. :)
Nemůžeme nic dělat, musíme čekat. Teď vyšlo dost hororů, tak je zatím na co koukat. :-)