Backstrom S01E03 (2020)

Backstrom S01E03 Další název

  1/3

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 265 Naposledy: 27.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 463 693 628 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Backstrom.S01E03.SWEDiSH.720p.WEB.X264-AVRATTNING Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Trailer Backstrom S01E03

Titulky Backstrom S01E03 ke stažení

Backstrom S01E03
463 693 628 B
Stáhnout v ZIP Backstrom S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Backstrom (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Backstrom S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Backstrom S01E03

18.12.2020 0:44 martina.salut Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeem fakt
21.11.2020 20:12 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.11.2020 11:15 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
12.11.2020 9:43 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Vdaka.
5.11.2020 19:33 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
5.11.2020 18:11 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
5.11.2020 16:09 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
5.11.2020 13:14 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
5.11.2020 4:57 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
4.11.2020 21:36 panot odpovědět
Moc díky.
4.11.2020 20:41 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.