Bad Times at the El Royale (2018)

Bad Times at the El Royale Další název

 

Uložil
ondhajek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.1.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 632 Naposledy: 18.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bad.Times.at.the.El.Royale.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a přečasování EN titulků z release Bad.Times.at.the.El.Royale.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Pravděpodobně bude sedět i na další WEB-DL a WEBripy.

Potvrzeno, že sedí i na:
Bad.Times.at.the.El.Royale.2018.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

Jedná se o volnou hovorovou mluvou psané titulky - alternativa k DVD titulkům.

Díky za hlas, komentář nebo případnou podporu mé práce na PayPal (ondhajek@gmail.com)
IMDB.com

Titulky Bad Times at the El Royale ke stažení

Bad Times at the El Royale
Stáhnout v ZIP Bad Times at the El Royale

Historie Bad Times at the El Royale

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bad Times at the El Royale

2.12.2023 22:02 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
21.2.2020 15:12 mikovmikov odpovědět
bez fotografie
Díky!
Potvrzuji, že sedí i na Bad.Times.at.the.El.Royale.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG[EtHD]
21.1.2019 18:23 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    VOD 27.5.
    Skinwalkerovi jsem napsal, protože opakovaně urážel spoustu lidí, a hlavně si s tím urážením ZAČAL a
    Asi jsem měla jít fakt na tu lampárnu, kam mě poslal. 😂
    a nebude to třeba tím, že bys teď musela uznat, že jsi neměla pravdu a že warran nenapsal nic, co by
    1. Skinwalkerovi už jsi napsal ty. 2. Co takhle pokárat oba?
    Hele u nás dvou to je jasné, to ani nemusím po těch letech rozepisovat. Že jsem si radši prsty neuse
    co se týče tvé věty "Nikomu nic netoleruji, to spíš ty.", bylo by hezké, kdybys byla konkrétní, a ne
    tak mi to pomoz pochopit, když to vidíš. urážka je urážka. ne, urážka nemusí být sprostá, ale pořád
    Když to nevidíš, tak to je těžké. Urážky musí být jen za hranou a sprosté? Nikomu nic netoleruji, to
    Všude. Aplikace AirBank na to nereaguje.
    Kape ti tady z toho už tak trochu na karbid ne?
    takže jestli to chápu dobře, urazil tě tím, že si dovolil kliknout na "odpovědět" a pak napsal nějak
    kdo to taky nevydrží a neumí vůbec anglicky, možná pomůže tenhle AI překlad. Pokud by vadilo, smažu.
    „Bylo by to fajn“ sehnat, nebo „bylo by fajn“ to přeložit? Protože to druhé je bohužel podmíněno tím
    Ale jo vlastně, urazil první. Urazil mě. A je to vyřešeno.
    Spíš uráží a ne že první uráží.
    A ještě k tomu ten první komentář adresoval mně a mě tím urazil. 😁
    A nechci si s tebou už psát, protože jako vždy to nikam nepovede. 😁
    Já netvrdila, že začal urážet jako první. Jen že si začal. A to právě tím prvním komentářem. A že ur
    Měl první komentář před skinwalkrem Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám
    říkáš, že si začal, a uvedeš text z příspěvku, který reagoval na uživatele Skinwalker1, cituji: "ľud
    Tak začal si a pak pokračoval - ... ale super kreténi jako ty se z toho p....jí na druhou totéž plat
    Bylo by to fajn, díky.
    A přitom by stačilo nastavit, ať se to zobrazuje pouze u titulků "vlastní původní překlad" / "úprava
    A není trošku až amorální, že se to zobrazuje i pod ripnutými titulky z VoD? https://www.titulky.com
    Díky za tip, ale něco se mi plete, že už jsem to s někým řešil a zhaslo to na tom, že se to nedá seh
    alebo film Solid Gold (2019)kde koho urazil. buď prosím konkrétní.no ještě jedna polská krimi
    Tak jsem to vyresil... titulky byly pojmenovane nespravne...