Bancroft S01E02 (2017)

Bancroft S01E02 Další název

  1/2

Uložil
subtitties Hodnocení uloženo: 13.2.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 130 Celkem: 130 Naposledy: 18.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 465 086 704 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bancoft.S01E02.HDTV.x264-ORGANiC[ettv].mkv, Bancroft Season 1 720p HDTV x264 [i_c] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Bancroft S01E02 ke stažení

Bancroft S01E02 (CD 1) 465 086 704 B
Stáhnout v jednom archivu Bancroft S01E02
Ostatní díly TV seriálu Bancroft (sezóna 1)

Historie Bancroft S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bancroft S01E02

16.2.2018 18:59 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.2.2018 17:12 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem.
14.2.2018 19:18 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Tak u mě tedy, alespoň u této verze, vše v pořádku. A ještě jednou díky :-)
14.2.2018 15:54 drago1 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
14.2.2018 12:57 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader14.2.2018 8:34 subtitties odpovědět
Díky za podporu všem. Objevil se jeden hlas, že prý něco ohledně časování v druhé epizodě nesedí. Pokud byste zaregistrovali nějaký nežádoucí posun titulků vůči filmu, ozvěte se mi po emailu. Nemám sílu kontrolovat všechny možné releasy, už tak jsem všechny epizody viděl víckrát, než je zdrávo:-)
14.2.2018 6:29 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.2.2018 6:03 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
14.2.2018 1:36 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
13.2.2018 21:20 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Také děkuji :-)
13.2.2018 20:45 marakiss odpovědět
bez fotografie
Díky
13.2.2018 20:27 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.2.2018 20:16 simula09 odpovědět
bez fotografie
dakujeeeem,je to super serial...
13.2.2018 20:09 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.
Znovu prosím, jestli by někdo mohl promazat sekci Požadavky o to, k čemu už titulky jsou nahrané a s
Tak já to zkusím přeložit, ale má to hodně řádků, tak mi to dá min 10 dnů.
V tom případě: sponkyta na Sezn@amu, jestli chceš.
Nemám. :) Nic jsem mu neposlal. Čekal jsem na někoho jiného.
Asi už to máš vyřešený s Liliankou, co?Jasně,vydržíme,dík.
Anime mám rád. Stávající překlad dodělám zítra, pak se na to vrhnu.
Nie, nie sú.
A len pre info. Je to prvý film z troch plánovaných.
Na tohle už tu titulky jsou -> https://www.titulky.com/I-Tonya-295474.htm
Pošli mně to na mail(máš ho) a já to,,olustruju!!!''
Ahoj, byl by tady někdo ochotný, a udělal mi korekce titulků, k filmu Looking Glass?
Moc děkuji.
k tomuhle už titulky jsoudobrý výběr...
těším se! :-)
dobrý film, už byl přeložený do slovenštiny, pokud to nějak pomůže... -)
dík, měj se!
Super zpráva, držím palce at se dílo daří.
Tak už jsem to našla, díky.Dopredu ďakujem a teším sa.
Lukas si super! Ďakujem, že si sa toho ujal práve ty, že to robíš vo voľnom čase a zadarmo... Rešpek
Díky, právě přesně potřebuju, ale stejně, ať koukám, jak chci, tak Preference nikde nevidím, ani v č
Supeeeer už se těším
ahoj,chci se zeptat, soudě podle toho,kdyz se ti libil tenhle film ,protože mě tež,nechystal by ses
Děkuji a těším se:)
Jestli to máš v angličtině, tak -> Preferences -> Interface -> Maximum characters per line -> nastav
Ještě jedna prosba, dá se někde v Aegisubu nastavit počet znaků na řádek?