Bastille Day (2016)

Bastille Day Další název

 

Uložil
titulkomat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.8.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 4 128 Naposledy: 12.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 654 145 786 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Bastille.Day.2016.BDRip.X264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj PayPal účet (tlačítko dole v profilu).

verze 0.99 (viz info v profilu)
IMDB.com

Titulky Bastille Day ke stažení

Bastille Day
654 145 786 B
Stáhnout v ZIP Bastille Day
titulky byly aktualizovány, naposled 25.9.2016 12:48, historii můžete zobrazit

Historie Bastille Day

25.9.2016 (CD1) titulkomat 0.99a
21.8.2016 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE Bastille Day

3.4.2024 6:37 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka!
17.2.2022 12:37 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka!
9.10.2020 23:02 avercak odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na Bastille Day 2016 1080p BluRay X264-AMIABLE
27.5.2017 11:43 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
10.2.2017 20:54 bronko006 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
23.12.2016 7:12 wolfhunter odpovědět
Díky
10.12.2016 18:46 YeezySK odpovědět
bez fotografie
Dík :-)
30.11.2016 20:29 leftback odpovědět
bez fotografie
dikes!!
14.10.2016 16:20 Afragola odpovědět
Díky!
12.10.2016 20:38 WeriCZ odpovědět
Díky! Sedí i na: Bastille.Day.2016.Bluray.1080p.TrueHD-7.1.Atmos.x264-Grym
9.10.2016 0:37 verbst odpovědět
dik, sedi na Bastille Day 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK
2.10.2016 21:28 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
uploader25.9.2016 13:05 titulkomat odpovědět

reakce na 1002670


Díky za upozornění. Opraveno.
25.9.2016 12:22 Dadel odpovědět
bez fotografie
chyba v titulku 450
má tam být, že našli (teroristickou) buňku, a ne mobil.
Prosím opravit
20.9.2016 0:01 brokator odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky..
12.9.2016 4:44 Crouxe odpovědět
Pefecto!
11.9.2016 22:59 anakyn33 odpovědět
díky
7.9.2016 20:09 dejavu odpovědět
bez fotografie
Dík ;-)
5.9.2016 23:22 favoritek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
THX!
2.9.2016 9:51 srm1951 odpovědět
bez fotografie
děkuji .
28.8.2016 21:20 fox.001 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. Sedí i na Bastille.Day.2016.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.mkv, velikost 23,8 GB (25 654 681 457 bajty).
26.8.2016 20:57 VIAp odpovědět
bez fotografie
Přidávám se s díky za titulky.
24.8.2016 18:19 Borik2 odpovědět
bez fotografie
Díky!
24.8.2016 8:34 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
23.8.2016 19:28 alsy odpovědět
THX :-)
23.8.2016 18:43 Filkoxxx odpovědět
bez fotografie

reakce na 994176


ETRG nesedi :-(
23.8.2016 18:36 Lukasicek odpovědět
bez fotografie
Taky moc děkuji :-)
22.8.2016 15:12 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 994402


Film si teprve s chutí dám, ale koukal jsem na tu část a podle mne jasný. "byl mým kontaktem (zdrojem) v Libyi, je v pořádku" ... "A co moje zdroje, bude chtít, abychom je předali" ... I podle profesní mluvy to sedí. Můj názor. Používá se pro zdroje ne "sources", prameny, ale "assets". https://en.wikipedia.org/wiki/Asset_(intelligence)
uploader22.8.2016 14:44 titulkomat odpovědět

reakce na 994395


Tady to je myšleno jako ti dva, co zajistil, tedy co měl v držení. Chvíli jsem si s tím lámal hlavu a pak mi přišlo, že by se to jako "aktiva" říct dalo, přeneseně, ale zkusím vymyslet lepší výraz.
22.8.2016 14:20 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 994374


Nepoužívá se ono "assets" ve smyslu "zdroje"? Ale zdroje informací? Obdoba "intel", ale ten může být i technický. Oproti "human assets".
22.8.2016 12:25 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad a měl bych jednu poznámku k 692:
Překlad "assets" jako "aktiva" patří dle mého pouze do účetnictví, financí a ekonomie obecně, ale když mluví o lidech, zní to na rozdíl od angličtiny dost debilně (navíc se to ani co já vím vůbec nepoužívá).
22.8.2016 9:47 brokibro odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.8.2016 4:38 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Sedí i na skvělou kvalitu obrazu Bastille Day 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK
21.8.2016 23:02 Toto-Loto01 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
21.8.2016 21:42 55555mmm odpovědět
bez fotografie

reakce na 994288


supr takový filmy by měli točit pořád
21.8.2016 20:47 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
21.8.2016 20:25 Yacek odpovědět
bez fotografie
Diky
21.8.2016 20:18 sternberk odpovědět
bez fotografie
Díky moc
21.8.2016 16:58 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
21.8.2016 16:22 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 994202


Překlad je časován na blue ray ripy.
21.8.2016 15:55 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.8.2016 14:56 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.8.2016 14:55 pierrek111 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :¨Bohužel nesedí na mou verzi - Bastille.Day.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG :-(
21.8.2016 13:58 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Moc Ti díky, Titulkomate. Hned o něco hezčí neděle. Stáhnul jsem už z prémia, děkuju tedy tudy a tady. A koukám, že už někdo "pod mnou" hlásil, že sedí i na YIFY verzi (YTS). Zahlásil bych. Tak ještě jednou - díky Ti!
21.8.2016 13:13 illy odpovědět
danke
21.8.2016 12:32 chimeze odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.8.2016 12:21 Vosip odpovědět
bez fotografie
diky sedi aji na Bastille.Day.2016.HDRip.XViD-ETRG
21.8.2016 12:01 stan23 odpovědět
bez fotografie
Diky sedi na Bastille.Day.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
21.8.2016 11:51 davik odpovědět
bez fotografie
sedia aj na Bastille.Day.2016.720p.BluRay.X264-AMIABLE
21.8.2016 11:45 Anettea odpovědět
bez fotografie
Díky
21.8.2016 11:33 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
21.8.2016 10:57 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.8.2016 10:29 maskork odpovědět
Sedia na Bastille.Day.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
21.8.2016 10:21 Cagliastro odpovědět
thx...
21.8.2016 10:16 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
21.8.2016 10:10 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
River 2023 1080p BluRay x264 DTS-WiKi
River 2023 1080p Japanese BluRay HEVC x265 BONE
Film jsem před pár týdny viděl, takže vím. :)
Textu je tam minimum.
Text písní souvisí s příběhem. Ve filmu jsou i další vložené texty - citáty, název firmy, popisky na
Asphalt.City.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Blood.for.Dust.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Blood For Dust 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR[TGx]
Late.Night.with.the.Devil.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI.srt
Late.Night.with.the.Devil.2023.1080p.WEB.H264-SATAN[TGx]
anglické titulkyTo není pravda.
Přesně tak. Od 8.května budou seriál na D+ přidávat, a buď tam budou CZ titulky ihned nebo velmi brz
Ak to bude len v zahranici, tak tam ceske nebudu.
Už to mám stiahnuté, ale díky za ochotu.
Tohle je jinak na řádku 547. Oddělovače dialogů jsou taky špatně.


Můj mozek a tvá odvaha...

odpad
Otazka stojí tak, či sú k tomuto filmu vôbec potrebné titulky. Večer si ho pozriem a ak nezabudnem,
Moc díky předem.
To znamená, že pokud někdo do té doby neudělá české titulky z anglických, že by to šlo ripnout ty če
cz
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
Hundreds.of.Beavers.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x265.10bit-GalaxyRG265
Sweet.Dreams.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Une.Affaire.D.Honneur.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT
VOD 27.4.
Ach jaj, Ty máš taký skvelý výber... V poslednom čase prekladáš z hororového žánru všetky lákavé nov
napis mi sukromne, poslem ti...Hammarskjold.2023.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGENoutside is four key ;)To vypadá dobře!
The.Sin.2024.1080p.WEBRip.H264.AAC
The.Sin.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0


 


Zavřít reklamu