Battle Creek S01E01 (2015)

Battle Creek S01E01 Další název

Battle Creek Way 1/1

Uložil
jeriska03 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 485 Naposledy: 8.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 272 688 290 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro battle.creek.s01e01.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: jeriska03 a lukascoolarik
Korekce: jeriska03

www.serialzone.cz
www.nextweek.cz

Prosím, nedávejte titulky na jiné servery bez mého vědomí. Přečasy pouze po dohodě. Díky.
Za hlasy a kladné hodnocení moc děkujeme, kritiku ustojíme.
IMDB.com

Titulky Battle Creek S01E01 ke stažení

Battle Creek S01E01
272 688 290 B
Stáhnout v ZIP Battle Creek S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Battle Creek (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Battle Creek S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Battle Creek S01E01

24.6.2015 3:36 Santos9 odpovědět
bez fotografie
Prosim o precas na Battle.Creek.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION : 823MB
Vopred vdaka.
21.5.2015 12:15 Alfinator25 odpovědět
bez fotografie
díky
1.5.2015 17:44 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Také preferuji WEB-DL. Lepší kvalita obrazu.
10.4.2015 21:04 jadierko odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
5.4.2015 23:03 wauhells odpovědět
Prosím o přečas na WEB DL děkuji.
13.3.2015 21:40 illy odpovědět
dík
13.3.2015 21:40 illy odpovědět
dík
13.3.2015 19:08 eles36 odpovědět
bez fotografie
este raz vdaka, jedna chybicka se vloudila, cas 25:30 - spravne ma byt "A asi bych mel dodat, že jsem JE nezabil".
13.3.2015 17:25 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka
13.3.2015 17:05 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
13.3.2015 9:49 xyxo odpovědět
bez fotografie
Poprosím o přečas na WEB-DL,díky moc
13.3.2015 8:43 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.3.2015 8:11 petrzelenak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi si to moc nepochopil, jak jsem to myslel.. No nic. Měj se fajn, čauky.
nic venku není
Pokory? Kurnik, najdi si to slovo ve slovníku než ho začneš používat.
Poviem len, Scarlett Johansson, Woody Harrelson, Channing Tatum. Nema niekto chut sa do toho poustit
Bo. Tohle už je ohraná písnička, nemáš tam něco lepšího? Přitom děláš úplně to samé a ještě blbě.;-)
Ďakujem.Prosím také o odkaz, nemohu nikde najít.Děkuji moc.Děkuji.Děkuji a předem posílám hlas.
Možno je to toto:

S tím strachem z komunismu jste si
nadělili třicet let DC!

Musíte se s tím
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Mňo, zkoukla jsem to s nimi, řekla bych, že je tam dost neobratných vět a ponecháno takové to um, oh
Děkuji
Listování v brožuře z roku 1917 "České názvosloví vojenské" má něco do sebe :-)
Díky za podporu!
A.Sacrifice.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Strojové překlady mají několik stupňů. Pokud se je někdo snaží učesat, je náročnější definovat hrani
Proč máš potřebu vůbec něco komentovat? Ty nic nepřekládáš. Já ti nerozumím, fajn někdy nahodíš titu
Moc prosím o překlad tohoto klenotu na verzi:Firefly.S01.COMPLETE.REPACK.1080p.BRRip.AC3.x264-LESS n
On už tu byl i překladatel, co by to dal. Ale dal od toho ruce pryč. Proč asi... Možná už to mohlo i
Upřímně bych tento zápis dnes už mazal. To samé tohle.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=23672
A jak napsal, že budete "nadávat na Admina". On za to přeci nemůže, že jsou tu takové kopyta, co to
S dovolením bych se Admina Vydry taky zeptal na to jak je možný že translatorový titule projdou schv
To je pravda:)
S dovolením bych se Admina Vydry taky zeptal na to jak je možný že translatorový titule projdou schv
Přijde další. To si myslíš, že u toho sedí 24/7? Trošku přemýšlej, než něco bouchneš.
Co píšeš je podle mého nesmysl. Ten Admin není blbej, to snad vidí.
Moc děkuji předem.Posílám hlas.
A jak přesně těmto věcem chceš zabránit? Toto je veřejný web, kde si může založit účet kdokoli. Titu
Zkontrolujte si e-mailovou adresu v registraci. Pokud není vyplněná, není aktuální nebo funkční, ve


 


Zavřít reklamu