Battle of the Pacific (2012)

Battle of the Pacific Další název

Taiheiyou no kiseki: Fokkusu to yobareta otoko

Uložil
bez fotografie
Alex88 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 413 Naposledy: 25.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 430 342 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Battle.Of.The.Pacific.2011.BDRip.XviD.AC3-5.1.HQ-4PlayHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prelozene z anglickych titulkov. Su to moje prve titulky, tak prosim zhovievavost. Prepis do ceskeho jazyka, môze urobit hocikto, bohuzial neviem cesky. Prosim neuploadujte moje titulky na ine servery.
IMDB.com

Titulky Battle of the Pacific ke stažení

Battle of the Pacific
1 430 342 B
Stáhnout v ZIP Battle of the Pacific

Historie Battle of the Pacific

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Battle of the Pacific

25.7.2012 1:13 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
přeloží to někdo do češtiny pls?
24.7.2012 11:33 RAZZER odpovědět
bez fotografie
Vdaka, sedia aj na Oba.The.Last.Samurai.2011.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.
23.7.2012 8:08 shelbygttitulky odpovědět
bez fotografie
THX
23.7.2012 7:50 matlafoussek odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.