Battle of the Year (2013)

Battle of the Year Další název

Battle of the Year

Uložil
Viny95501 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.12.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 020 Naposledy: 16.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 177 556 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Battle of the Year [2013] BRRip XViD-ETRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Battle ofthe Year je pro tanečníky breakdance něco jako olympiáda. Na tomto turnaji se každý rok potkají ti nejlepší z nejlepších, ovšem žádná americká skupina nevyhrála už patnáct let. Proto se losangeleský hiphopový magnát a bývalý b-boy rozhodne, že je na čase vrátit USA na vrchol a najme kdysi schopného trenéra, aby sestavil hvězdný tým. Blake má pouhé tři měsíce na to, aby dal dohromady dvanáct talentovaných jedinců, kteří spolu dokážou spolupracovat a dotáhnou to až vysněnému titulu.

CSFD: http://www.csfd.cz/film/306349-battle-of-the-year-the-dream-team/
IMDB.com

Titulky Battle of the Year ke stažení

Battle of the Year
733 177 556 B
Stáhnout v ZIP Battle of the Year

Historie Battle of the Year

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Battle of the Year

25.8.2015 17:35 kvin odpovědět
bez fotografie

reakce na 889657


Aaké prosím CZ titulky.
25.8.2015 16:59 Dewan odpovědět
bez fotografie
Zdravim, chtěl bych poprosit někoho kdo by si dal tu práci a hodil k tomu CZ TITULKY. Celkem mě štve, že jsou tu jen slovenské a ještě k tomu na prd překlad.
Já jsem rád, že se anglicky dorozumim, ale na překlad to fakt není. Prosim až budou k sehnání cz titulky, dejte vědět na mail: master.of-ceremony@seznam.cz. Díky moc...
8.7.2014 23:28 borka.w odpovědět
bez fotografie
škoda že je jen čobolácká verze :-)
17.5.2014 11:48 lesman126 odpovědět
bez fotografie

reakce na 691648


bylo by to super v cz to je fakt
12.3.2014 14:19 sirlejno odpovědět
bez fotografie

reakce na 703485


Ahoj mam dotaz na ty titulky "slibovane"... Planujes je delat?
14.1.2014 21:50 ScottySAS odpovědět
bez fotografie
parada... aspon je tu nejaka stranka poriadna , na ktoru sa da spolahnut
9.1.2014 20:08 Mach003 odpovědět
bez fotografie
Upřimně jsem rád že vůbec někdo si dal tu práci a udělal ty titulky na tenhle film ale viděl jsi vůbec ten film a snažil ses chápat co tam říkají?
Herec řekne ¨You had trajectory¨ a v titulcích je ¨Mal si trajekt¨
Do prdele na co by měl trajekt :-D
trajectory - trajektorie (tedy dráha)
Díky za to ale asi si dám tu práci a přeložím to do srozumitelné češtiny.
28.12.2013 11:44 teerinka7 odpovědět

reakce na 696542


Sorry že píšu až teď, nějakou dobu jsem tu nebyla. Tady to je:
115
00:07:49,052 --> 00:07:50,887
Did you want me to order you
any dinner before I punch out?
22.12.2013 17:45 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Je jedno, v jakém je to jazyce, důležitější je, že jsou to opravdu hrozné titulky. Chápu, že s s tím dal autor práci, ale měl by si najít někoho na alespoň korekci...
uploader20.12.2013 22:35 Viny95501 odpovědět

reakce na 696494


Prosim ta, budes taka schopna, a napises sem presne tu vetu o veceri??? poprosim z EN tit...Dakujem a cakam na nu.
20.12.2013 20:21 teerinka7 odpovědět
Naprosto strašné titulky, nedoporučuju... absolutně mimo mísu a pokud někdo neumí anglicky, tak podle titulků ten film nedává smysl.. po pěti minutách jsem to stopla, ve filmu se borec ptal "Nechcete večeři předtím než vypadnu z práce?" a titulky "Dáte si punč?" Jako wtf??? "Punch out" = vypadnout z práce, nikoliv punč :-)
19.12.2013 1:45 hapo277 odpovědět

reakce na 695613


Prosím ťa neosočuj ma hneď a prijmi kritiku. To boli len exemplárne chyby (viz. slovíčko fundamentálny) čo som vypísal. Po 11 minútach som prešiel na anglické (titulky používam len kvôli pohodliu, inak rozumiem angličtine bez problémov). Len vravím, že i napriek tomu, že to nie je film veľmi o príbehu, pre neznalého angličtiny by to neboli dobré titulky.
A komentáre typu "keď si taký dobrý, tak prečo to nerobíš sám" sú irelevantné a detinské.
uploader18.12.2013 19:47 Viny95501 odpovědět

reakce na 695942


marhijani2: dakujem ze si to vysvetlil za mna... gigabigdzony: Tebe dal tata s klobasov po cele? alebo ta debilita je prirodna?
18.12.2013 18:28 marhijani2 odpovědět
bez fotografie

reakce na 695942


pozri sa na logo co mas hore - titulky.com - ceske a slovenske titulky a ked stahujes titulky, tiez tam vidis vlajku v akom su jazyku...kokote!
18.12.2013 18:13 gigabigdzony odpovědět
bez fotografie
Proc je to doprdele slovensky. Nechapu takovy kokoty, kteri to ukladaji na cesky stranky!!
uploader17.12.2013 12:08 Viny95501 odpovědět

reakce na 695479


Ked si taky(a)"profik...preco neprekladas? to ze to meno bolo "Franklyn with a Y a je prelozene "Franklyn with,(co o tom viem)....hrozne tomu filmu uskodilo- hlboko sa ti ospravedlnujem za Y,ak kvoli tomu nebudes moct zaspat, napis a poslem ti pohladnicu z velkym sorrY.
16.12.2013 16:54 hapo277 odpovědět
Neodporúčam tieto titulky niekomu kto nemá o angličtine ani šajnu. Sú fakt špatné. Už po 12 minútach je tam viac chýb než urobí celá trieda dokopy v stredoškolskom diktáte. Len taká fundamentálna vec, keď sa postava predstaví: "Franklyn with a Y" je preložená ako meno: Franklin with. Alebo trajectory znamená smer, nie trajekt. A je tam kopa takýchto nezmyslov.
16.12.2013 16:05 lubos93 odpovědět
bez fotografie
vdaka
14.12.2013 21:57 tariator odpovědět
bez fotografie
Díky¨
13.12.2013 19:19 Maik odpovědět
bez fotografie
pls českou verzi
11.12.2013 17:56 safink88 odpovědět
bez fotografie
Byl by někdo prosím tak hodný a udělal českou verzi? Děkuji moc!
8.12.2013 21:05 vikinka1 odpovědět
bez fotografie
díky.
5.12.2013 21:39 goddard666 odpovědět
bez fotografie
Dakujem ,sedí aj na YIFY...
4.12.2013 12:08 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
3.12.2013 21:52 Triwet odpovědět
bez fotografie
V CZ by to nebylo ;-)
1.12.2013 16:38 leconfus odpovědět
Díky :-) sedí na yify verze.
1.12.2013 16:10 BraveDruid22 odpovědět
bez fotografie
Díky :-) Perfektně sedí na Battle.of.the.Year.2013.1080p.BluRay.x264-GECKOS

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu