Battlestar Galactica S04E10 (2008)

Battlestar Galactica S04E10 Další název

  4/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 31.7.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 1 120 Naposledy: 17.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Battlestar.Galactica.S04E10.720p.BluRay.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o přečasované titulky uživatele Cosanosta.
IMDB.com

Titulky Battlestar Galactica S04E10 ke stažení

Battlestar Galactica S04E10 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Battlestar Galactica S04E10
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 4)

Historie Battlestar Galactica S04E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Battlestar Galactica S04E10

29.6.2017 10:27 Singul.arita smazat odpovědět
Díky za přečas.
Pasuje i na: BGS S04E10 Revelations (1080p x265 10bit Joy)
_
Překlad a časování: Winner, OICW
4.5.2017 14:59 Neofish smazat odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
17.2.2016 11:56 invisigoth smazat odpovědět
bez fotografie
paráda, díky moc, sedí i na verzi 720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3
31.7.2009 17:37 kolya999 smazat odpovědět
bez fotografie
Shanim tyhle ripy vsude mozne ale nasel jsem jen prvni dva. Mohl by si hodit nejakej link na stazeni? (jinak diky za titulky)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
pls precas - Criminal.Law.1988.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
DAKUJEME
Tie titulky prekladal translator?...
Rád by som, ale nemám k tomu ani FR ani EN titulky :((
Chtěl jsem si zapsat požadavek na překlad Climate Change: The Facts https://www.imdb.com/title/tt100
Prosím o preklad
Parada, už mám stiahnutú celú Ion verziu :)))
prosím titulkyPripajam sa k prosbe o titulky.Tak to by mohlo být rozhodně zajímavé ...
Mrzi ma to, ale su sviatky, nestiham tolko prekladat. Mozno zajtra, mozno v sobotu, posnazim sa, ale
Ešte neviem presne, som mimo PC, cez mobil sa mi to nechce dohľadávať, nie je problém ich prečasovať
cakam.... YTS. Dakujem
Na akú verziu aby som zbytočne nesťahoval na čo potom nebudú sedieť titulky...