Be Kind Rewind (2008)

Be Kind Rewind Další název

Prosíme přetočte

Uložil
bez fotografie
Layla Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.6.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 996 Naposledy: 11.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 544 448 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Be.Kind.Rewind.DVDRip.XViD-PUKKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vím, že už někteří ty titulky překládají a vím, že ty moje nebudou nejlepší ( pokud se na ně vydržíte dívat tak mi to stačí) ale než se objeví nějaké kvalitnější tak je to lepší než nic...
Za všechny chyby se předem omlouvám.
IMDB.com

Titulky Be Kind Rewind ke stažení

Be Kind Rewind
733 544 448 B
Stáhnout v ZIP Be Kind Rewind

Historie Be Kind Rewind

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Be Kind Rewind

17.6.2008 22:09 Blacknoob odpovědět
bez fotografie
rgr spor vyresen ;-)
17.6.2008 19:49 Blacknoob odpovědět
bez fotografie
Dobre beru ... Ale ne kazdy ma psychiku stavenou na kritiku mohlo by se stat ze by ten clovek ztratil zajem dale prekladat. Neberte si to osobne. Da se rict ze jsem zkritizoval vasi kritiku ;-) ...
17.6.2008 19:39 mapabu odpovědět
bez fotografie
Nic proti, ale zmařila jsi mi práci. Díky.
17.6.2008 16:48 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Blacknoob: kritizovat může kdokoli, kdo pozná, že s titulky není něco v pořádku. když jdeš do restaurace a nechutná ti jídlo, taky poznáš, jestli je třeba přesolený a nikdo po tobě nechce žádnej metál a rok praxe v kuchyni. co jsem tu četl, tak na Laylu byly reakce kladné, jen se jí prostě vytkly nějaké věci, čímž ovšem není myšleno nic špatnýho. Neexistujou titulky bez chyby, někdo potřebuje, aby po něm udělal někdo korekce a mělo by být v zájmu všech, aby finální verze titulků byla co nejkvalitnější. Když to vezmu do extrému, to už bych pomalu mohl začít schvalovat titulky, co někdo prožene translátorem a nahodí je, jako že jsou plus mínus dostatečný (a občas takový titulky opravdu někdo nahraje :-) ). s těmi titulky se ale nedá nic dělat, s těmito ano, Layla udělala solidní základ, který lze dopilovat a to buď jí samotnou nebo někým dalším. Kritika má být pro autora dále nasměrováním pro příště, aby se některým chybám autor znovu vyvaroval a neopakoval je.
17.6.2008 16:32 Blacknoob odpovědět
bez fotografie
Nevim jestli jsi tak uplne pochopil ma slova nemyslim to jen na lidi co uz neco napsali ale myslim to i do budoucna jedine temihle slovy si ten clovek co zacne neco psat uvedomi ze by jse mel nejdriv zamyslet nad tim jestli tu kritizovat bude ci ne.
17.6.2008 11:14 Blacknoob odpovědět
bez fotografie
Paneboze, chudak leyla. Vidim ze je tu dost idiotu co dokazi jen kritizovat ale pritom nic nedelat. Videli jste kolik to ma radku? 1808 mimochodem. Asi tak 90% z vas by neprelozila natoz zkorekturovala aspon 1/10 tech titulek. Nikdo vas nenuti si ty titulky stahovat a pokud za ty title leyle neplatite tak nemate absolutne zadne pravo kritizovat. Nejdriv se nad sebou zamyslete nez zacnete placat blbosti. A pokud se vam neco nelibi tak si ty // z 1808 radku vymazte v textaku ! Tyhle lidi vam to tu delaji vse zadarmo a vy jim to jeste ztezujete. N/C dmnc
16.6.2008 18:46 MAST3R odpovědět
bez fotografie
jj, ten o tom ale taky nak nemluvil dopredu... ja mam na mysli ty, co to psali do rozpracovanych..
16.6.2008 18:20 MAST3R odpovědět
bez fotografie
I ja... psalo uz nekolik lidi, ze ty title prelozi a jedina Layla to dotahla do zdarneho konce. Korekce uz nejsou takovej problem.. Takze jeste jednou thx! ;-)
16.6.2008 17:13 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Layla: teď záleží, jestli chceš ještě svoje titulky upravovat nebo jestli to necháš na pilování ostatních lidí. jde mi o to, abych neschvaloval teď zbytečně spoustu verzí, kde každý něco upravuje. (už jsou asi dvě korekce :-) )
uploader16.6.2008 17:01 Layla odpovědět
bez fotografie
jj ja vim ... bylla to chyba jeste jednou se omlouvám...
uploader16.6.2008 16:43 Layla odpovědět
bez fotografie
jj korekci potřebují a děkuji všem kteří se o to postarali a nejdřím mi sem ze slusnosti napsali že si je pujči a opraví ... stačilo to jen napsat
uploader16.6.2008 16:40 Layla odpovědět
bez fotografie
muj nazor - nikoho nenutím se na ně divam... chtela jsem at se muzete na ten filmek kouknout co jak nejdřiv...a jeste jednou se omlouvám za chyby ale nikdo z vás je nepřeložil rychleji a myslím si že 2 dny je celkem slusna doba
16.6.2008 14:58 Unas.Slayer.of.the.God odpovědět
díky :-)
16.6.2008 13:37 andytun odpovědět
bez fotografie
tyto titulky jsem vyčetl, jsou super, absolutně bez chyb..výborně Laylo, jen dál... :-)
16.6.2008 10:16 kokook odpovědět
bez fotografie
Tyto tytylky potřebují korekci. LOL
16.6.2008 9:54 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Maco1989: na takovýhle věci je nejlepší si dělat vlastní názor. prostě si to pusť a po pár minutách uvidíš...
16.6.2008 9:44 Maco1989 odpovědět
co na tie titulky hovorite oplati sa to s nimi kukat alebo si mam pockat na nieco lepsie?
16.6.2008 9:18 MAST3R odpovědět
bez fotografie
Parada, diky moc! ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc. Jak říkáš, už chybí jen kousek. Podle těch anglických ani moc nejedu. Kvalita překladu je
Anglické titulky jsou i separátně, ale hádám už máš většinu hotovou stejně...
ext.to je celkom prehľadná
Nevíte kde by šla ta verze stáhnout?
Nebo spíše otázka nejlepší stránky na torrenty momentálně?
Použitelně, ale s HC vypadá verze Le mesita del comedor aka The Coffee Table.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.
Mind.Body.Spirit.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Obrazově nejkvalitnější co tu mám je The Coffee Table (La mesita del comedor) (2022_2.0 Spa_Eng subs
Diky za infoAle to bude asi stejný případ.
La Mesita Del Comedor (2022) [1080P][Castellano][VerPeliculasOnline.org]
možná
Tak rok a půl.jasně :-)
Moc děkuji že překládáš , pevné zdraví hlavně
Anglické titulky
Díky moc. Jsem rád, že sis toho všiml dřív, než jsi do toho investoval čas. Jak píše Ratchetka, film
Film vyšel v jižní Americe, proto ty španělské titulky. Anglické na zdroji nejsou. Budeš muset počka
Ten film ale není dva roky venku, proběhl celkem dost festivalů, vyšel až teď.
Zatiaľ nie sú žiadne titulky, hneď ako sa zjavia (a nie translátor) sa do toho pustím a zapíšem si t
Překlad byl zrušen ?
Tak jsem se v sobotu 4.5. rozhodl, že po pár letech zas něco přeložím a chtěl jsem něco kvalitního.
Uz se objevily spanelske ofiko z iTunes ak snad anglicke budou brzy
to naozaj nikto neche prelozit?
Knuckles.S01.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
Monsters.at.Work.S02.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
zatím ne
Nevi nekdo jestly jsou i nejake titulky hledal jsem ale zatim nic
zatím Pandemonium.2023.1080p.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HypStu
menší verze budou následovat
Je to americký Blu-ray, anglické titulky jsou k dispozici.
Francie, no
Asi klasicky nebudou anglický titulky. 😟


 


Zavřít reklamu