Beacon 23 S01E03 (2023)

Beacon 23 S01E03 Další název

  1/3

Uložil
Anachron77 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.11.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 590 Naposledy: 9.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Beacon.23.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Použijte k vlastním přečasům podle libosti, ocením uvedení zdroje.
IMDB.com

Trailer Beacon 23 S01E03

Titulky Beacon 23 S01E03 ke stažení

Beacon 23 S01E03
Stáhnout v ZIP Beacon 23 S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Beacon 23 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Beacon 23 S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beacon 23 S01E03

5.6.2024 22:40 Bron67 odpovědět
Děkuji
23.12.2023 14:50 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
14.12.2023 10:31 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Beacon.23.S01E03.Why.Cant.We.Go.On.As.Three.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[TGx]
8.12.2023 13:30 Tomias45 odpovědět
bez fotografie
děkuji předem za celou sérii. dobrá práce
25.11.2023 16:57 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět
Díky předem za celou sérii :-)
24.11.2023 6:00 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
23.11.2023 21:37 jarasll odpovědět
bez fotografie
moc díky
23.11.2023 13:39 Tielk odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
23.11.2023 10:21 krao odpovědět
bez fotografie
Autorem fotografie je Jean Guichard.
23.11.2023 0:33 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na Beacon.23.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY
22.11.2023 22:39 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-).
22.11.2023 21:21 augelo2014 odpovědět
bez fotografie
Děkuji velice.
uploader22.11.2023 18:02 Anachron77 odpovědět

reakce na 1571200


Při překládání mi nedalo a hledal jsem to. Fotka je reálná, vyfocená náhodou. Správci majáku zrovna čekali na evakuaci (voda pronikla dovnitř a poškodila vybavení) vrtulníkem a když tenhle vrtulník s fotografem slyšeli, jeden se šel podívat, jestli je to pro ně. Voda ho trochu smočila a zalezl v pořádku zpátky. Po několika hodinách je vyzvedli. Těch fotek v sérii je nafoceno více. Prodávala se jako plakát na zeď, prodáno myslím, přes milion kousků.
22.11.2023 17:27 NewScream odpovědět
Díky. :o) ooo). Jen pro zajímavost. Jak tam často koukají na tu fotografii majáku ze Země a přemýšlejí jestli toho chlapa vlna smetla či ne, tak mám takový dojem, že jsem kdysi četl u této fotografie, že je podvrh :o). Nebrat to na 100 %, ale dalo by se to asi dohledat. :o)
22.11.2023 16:27 pppeeetttrrr odpovědět
díky
22.11.2023 16:16 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
22.11.2023 15:15 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
22.11.2023 14:17 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Beacon.23.S01E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]