Beauty and the Beast S04E11 (2012)

Beauty and the Beast S04E11 Další název

Kráska a zvíře S04E11 4/11

Uložil
rebarborka Hodnocení uloženo: 1.9.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 273 Naposledy: 29.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 246 366 986 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad z anglických titulků a korekce (včetně časování): rebarborka (menšinu) a _karel_ (většinu)
cwzone.cz
V této verzi chybí v 25. minutě kousek scény, ve verzi REPACK je doplněná.

Přečasy zajištěny.

Z důvodů pracovní vytíženosti budou titulky bývat později, snad to pochopíte.

Užijte si díl ;-)
IMDB.com

Titulky Beauty and the Beast S04E11 ke stažení

Beauty and the Beast S04E11 (CD 1) 246 366 986 B
Stáhnout v jednom archivu Beauty and the Beast S04E11
Ostatní díly TV seriálu Beauty and the Beast (sezóna 4)

Historie Beauty and the Beast S04E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beauty and the Beast S04E11

11.9.2016 14:12 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
8.9.2016 21:36 waccky odpovědět
Diky moc za Vasi praci na titulcich :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super, už se těším na překlad, díky :-)
Vždyť to má premiéru až v říjnu proboha ...
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šup