Beaver Falls S01E01 (2011)

Beaver Falls S01E01 Další název

  1/1

Uložil
studko Hodnocení uloženo: 4.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 44 Naposledy: 28.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 992 294 400 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro beaver falls s01e01 720p hdtv x264 bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na 720p verziu. Prečas na pdtv, ak niekto chce, má povolený.
IMDB.com

Titulky Beaver Falls S01E01 ke stažení

Beaver Falls S01E01 (CD 1) 1 992 294 400 B
Stáhnout v jednom archivu Beaver Falls S01E01
Ostatní díly TV seriálu Beaver Falls (sezóna 1)

Historie Beaver Falls S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beaver Falls S01E01

24.9.2011 18:42 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky moc
uploader5.8.2011 14:17 studko odpovědět
Partia 3 chalanov z Anglicka ide na kemp robť dozor. Ten kemp je v USA v Beaver Falls... Chcú si užiť ako leto tak aj ženské. Pri tom sa dostávajú do kadejakých úsmevných situácií.
4.8.2011 22:08 ingeborg odpovědět
bez fotografie
O čem tento seriál je?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1
nahodou kdyz DVDrip prehrajes pres treba PotPlayer s filtrem SHARPEN, tak to docela ujde i na kompu,
Tak zveršovávať v slovenčine detské pesničky, to chce ruštinára s dobrou fantáziou. Ja to vzdávam.
Super. Ďakujem. :-)