Beaver Falls S01E01 (2011)

Beaver Falls S01E01 Další název

  1/1

Uložil
studko Hodnocení uloženo: 4.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 45 Naposledy: 29.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 992 294 400 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro beaver falls s01e01 720p hdtv x264 bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na 720p verziu. Prečas na pdtv, ak niekto chce, má povolený.
IMDB.com

Titulky Beaver Falls S01E01 ke stažení

Beaver Falls S01E01 (CD 1) 1 992 294 400 B
Stáhnout v jednom archivu Beaver Falls S01E01
Ostatní díly TV seriálu Beaver Falls (sezóna 1)

Historie Beaver Falls S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Beaver Falls S01E01

24.9.2011 18:42 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky moc
uploader5.8.2011 14:17 studko odpovědět
Partia 3 chalanov z Anglicka ide na kemp robť dozor. Ten kemp je v USA v Beaver Falls... Chcú si užiť ako leto tak aj ženské. Pri tom sa dostávajú do kadejakých úsmevných situácií.
4.8.2011 22:08 ingeborg odpovědět
bez fotografie
O čem tento seriál je?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
kua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj časMěl by někdo zájem to přeložit?Ideš kočka dáš to, máš na to. :-DJINAK DÍK ZA PRVNÍ 2 DÍLY ,,,,,
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
Přeloží někdo 3. serii?
Dostal jsem informace, že dnes večer, nebo zítra :) Věř, že z toho nemám radost asi jako ty.
Tak nielenže to trpí diagnózou ale je to ešte aj slepé. Ako inak si vysvetliť, že som nikde nenapísa