Being Erica S03E01 (2009)

Being Erica S03E01 Další název

Být Ericou 3/1

Uložil
bez fotografie
jukab Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.6.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 164 Naposledy: 22.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 552 128 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Being.Erica.S03E01.The.Rabbit.Hole.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Fraggle Rock - http://en.wikipedia.org/wiki/Fraggle_Rock
Quuer as Folk -http://cs.wikipedia.org/wiki/Queer_as_Folk

Detailík - použito s ohledem na užitý výraz v originále, "deets", slangový výraz pro detaily, nenepadlo mě jinak
Byznajz - obdobě, užitý výraz "biz"
New Kids on the block - nejspíš parafráze na americký boyband, viz http://cs.wikipedia.org/wiki/New_Kids_on_the_Block
U řádku 313 a 314 použita "kolegyňka" namísto pův. výrazu "friend?" proto, že mě žel nenapadlo, jak jinak výraz přeložit ve vztahu k ženě (Přítelkyně, příteli, kamarádko, všechno zní divně)
Shaft - detektiv ze stejnojmenného amerického filmu (1971, resp. 2000)
know-how - informační a další druhy znalostí, viz http://cs.wikipedia.org/wiki/
Know-how
IMDB.com

Titulky Being Erica S03E01 ke stažení

Being Erica S03E01
367 552 128 B
Stáhnout v ZIP Being Erica S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Being Erica (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Being Erica S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Being Erica S03E01

5.2.2015 19:45 ZuzzkaD odpovědět
bez fotografie
Ahoj, registrovala jsem se jen abych tu mohla napsat komentář :-D Chci jen poděkovat za titulky k seriálu Being Erica. Popravdě, stále v nich nacházím dost chyb, a dokonce hlášky s úplně opačným významem, ale i tak dobrá práce! Věřím, že to muselo zabrat spoustu času a té práce si cením! Aspoň se konečně můžu na Eriku dívat se svým přítelem :-D
uploader11.7.2011 9:18 jukab odpovědět
bez fotografie
Titulky k epizodě 3x02 nahrány na serialzone.cz do příslušné sekce. Sem jsem je nahrával v sobotu a stále nic, takže asi nebudou. Od příště budou titulky pouze na serialzone!
uploader23.6.2011 10:58 jukab odpovědět
bez fotografie
3x02: přeloženo 650/980, budou snad o víkendu, méně času
22.6.2011 23:27 M.a.t.r.i.x odpovědět
bez fotografie
diky moc ;-)
15.6.2011 23:21 remusss odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)