Being Erica S03E02 (2009)

Being Erica S03E02 Další název

Být Ericou 3/2

Uložil
bez fotografie
jukab Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.7.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 123 Naposledy: 22.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 552 344 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Being.Erica.S03E02.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhý díl třetí série je tu, se zpožděním, daným menším množstvím času. Užijte si i novou znělku :-) Další díl tak za týden.

PSka: s okamžitou platností začnu nahrávat nové titulky pouze na serialzone.cz, do příslušné sekce. Bohužel zdejší prodlevy...jsou prostě no comment.

IMDB.com

Titulky Being Erica S03E02 ke stažení

Being Erica S03E02
367 552 344 B
Stáhnout v ZIP Being Erica S03E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Being Erica (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Being Erica S03E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Being Erica S03E02

24.8.2011 19:06 nelkab odpovědět
bez fotografie

reakce na 395435


tak to je boží:-) díky:-)
uploader23.8.2011 7:00 jukab odpovědět
bez fotografie
Nelkab, bonniex: Jojo, třetí sérii dotáhnu na střídačku s Love in the Wild a mám v plánu od 26. září začít i sérii poslední....
22.8.2011 20:29 bonniex odpovědět
bez fotografie
Vážně moc díky za všechny ty titulky, jsou skvělé.
Máš v plánu dělat další titulky ke zbytku 3. řady? Bylo by to bomba.
Díky předem.
21.8.2011 16:32 nelkab odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc zatím za všechny titulky na being erica:-) a prosím o další..
18.8.2011 11:48 smoan odpovědět
bez fotografie
takže sa 4.sérii budeš venovať? to by bolo super...
uploader14.8.2011 12:05 jukab odpovědět
bez fotografie
Pokusím se, bohužel mi to časově nevyšlo, jak jsem chtěl, ale pokud to půjde, budou. 4, řada začíná konce září, tak uvidíme, co stihnu. Kdyžtak budou na serialzone
31.7.2011 9:19 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkuju mooc...budou už titulky na 3 díl?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)