Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01 (2016)

Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01 Další název

  1/1

Uložil
richja Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.12.2015 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 331 Naposledy: 5.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 513 120 502 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Beowulf Return To The Shieldlands S01E01 PREAIR WEBRip h264-spamTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový fantasy seriál na motivy hrdiny Beowulfa od britské ITV.
Celkem 13 dílů. První je venku předčasně (oficiální premiéra 3.1.2016).

Rozhodl jsem se, že přeložím i názvy a jména potvor. Pokud byste měli jiný názor, dejte vědět :-)

---
Web s informacemi pro začínající i zkušené překladatele a titulkáře - prekladejme.cz
---

Případné chyby hlaste, ať je mohu opravit, díky.
Přečasy zajistím sám nebo po domluvě.
Nenahrávejte prosím na jiné servery.

Přeji příjemnou podívanou, komentář, hlas nebo dokonce příspěvek přes Paypal potěší :-)
IMDB.com

Titulky Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01 ke stažení

Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01
513 120 502 B
Stáhnout v ZIP Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Beowulf: Return to the Shieldlands (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.1.2016 13:22, historii můžete zobrazit

Historie Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01

8.1.2016 (CD1) richja chybka v překladu
28.12.2015 (CD1) richja  
28.12.2015 (CD1) richja Původní verze

RECENZE Beowulf: Return to the Shieldlands S01E01

uploader14.1.2016 23:07 richja odpovědět
14.1.2016 21:18 renda.stark odpovědět
bez fotografie
Také se připojuji na přečas HDTV.x.264-OrgaNiC.Díky.
14.1.2016 19:29 EL_Pepinko odpovědět
bez fotografie
Isiel by aj precas na HDTV.x264-ORGANiC?
Diky
8.1.2016 12:15 veruu.u odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
4.1.2016 19:57 zavik odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
3.1.2016 20:04 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
29.12.2015 22:12 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
29.12.2015 17:32 veronikasw odpovědět
bez fotografie

reakce na 927610


Ďakujem.
uploader29.12.2015 14:39 richja odpovědět
29.12.2015 7:24 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Pekne prosím o prečas na WEB-DL.
28.12.2015 22:54 Jazzie odpovědět
bez fotografie
richja: veliký dík za výborné titulky
speedy.mail: díky za info o přečasu na web-dl
28.12.2015 22:24 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
28.12.2015 21:35 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
28.12.2015 20:24 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 927409


+ 5.9 sec a sedí na Beowulf.Return.To.The.Shieldlands.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Coo7
28.12.2015 20:14 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
bude aj web-dl? inak dikes za titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.