Black Mirror S02E03 (2011)

Black Mirror S02E03 Další název

Černé zrcadlo S02E03 2/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2016 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 408 Naposledy: 14.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 768 160 314 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Black.Mirror.S02E03.The.Waldo.Moment.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Coo7 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil Hurley
Přečas: badboy.majkl

edna.cz/BLACK-MIRROR

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Trailer Black Mirror S02E03

Titulky Black Mirror S02E03 ke stažení

Black Mirror S02E03
1 768 160 314 B
Stáhnout v ZIP Black Mirror S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Black Mirror (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Black Mirror S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Black Mirror S02E03

8.7.2019 21:29 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1213473


Díky.
1.1.2019 19:34 panacik80 odpovědět
Black Mirror S02E03 The Waldo Moment (1080p x265 10bit Joy)

příloha Black Mirror S02E03 The Waldo Moment (1080p x265 10bit Joy).srt
25.12.2018 22:07 filip_mosner odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na Black.Mirror.S02E03.The.Waldo.Moment.1080p.WEBRip.x265.HEVC.2CH-MRN
10.11.2018 15:26 pinhead odpovědět
bez fotografie
Black.Mirror.S02E03.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio

příloha Black.Mirror.S02E03.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio.srt
29.12.2016 15:44 Deathpro32 odpovědět
bez fotografie
sedí aj na Black.Mirror.S02E03.The.Waldo.Moment.1080p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed.mkv

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem