Black Mirror S03E01 (2011)

Black Mirror S03E01 Další název

  3/1

Uložil
titulkomat
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.11.2016 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 7 419 Naposledy: 21.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 332 246 760 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Black.Mirror.S03E01.WebRip.x264-FS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj PayPal účet (tlačítko dole v profilu).

verze 0.99 (viz info v profilu)
IMDB.com

Trailer Black Mirror S03E01

Titulky Black Mirror S03E01 ke stažení

Black Mirror S03E01 (CD 1) 332 246 760 B
Stáhnout v ZIP Black Mirror S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Black Mirror (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.11.2016 0:04, historii můžete zobrazit

Historie Black Mirror S03E01

15.11.2016 (CD1) titulkomat 0.99a
14.11.2016 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE Black Mirror S03E01

13.12.2017 17:01 blbstejn2014
odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
19.11.2016 14:39 slavka80
odpovědět
bez fotografie
super, ďakujem :-)
17.11.2016 9:07 rejdick
odpovědět
bez fotografie
díky
16.11.2016 22:36 micha1
odpovědět
bez fotografie
Díky, parádní!
15.11.2016 19:43 vrabčiak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka!
15.11.2016 18:36 titulkar2
odpovědět
bez fotografie
Díky též!
15.11.2016 12:09 dysmusax
odpovědět
bez fotografie
super ))
15.11.2016 11:24 Tokrra
odpovědět
bez fotografie
vďaka za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Gold.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DD5.1-NOGRP
Ooo,předem moc děkuji za tuhle filmovou jednohubku. :-)
Díky.
Toto bude jednohubka :) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
díkyyyyyyyyyyGold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc


 


Zavřít reklamu