Black Mirror S04E04 (2011)

Black Mirror S04E04 Další název

  4/4

Uložil
titulkomat
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.12.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 10 044 Naposledy: 21.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 233 994 832 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Black.Mirror.S04E04.WEBRip.x264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz/
IMDB.com

Trailer Black Mirror S04E04

Titulky Black Mirror S04E04 ke stažení

Black Mirror S04E04 (CD 1) 233 994 832 B
Stáhnout v ZIP Black Mirror S04E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Black Mirror (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.1.2018 1:35, historii můžete zobrazit

Historie Black Mirror S04E04

4.1.2018 (CD1) titulkomat 0.99b
1.1.2018 (CD1) titulkomat 0.99a
31.12.2017 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE Black Mirror S04E04

11.8.2020 16:50 OKKO
odpovědět
bez fotografie
Dík, sedí i na Black.Mirror.S04E04.Hang.the.DJ.1080p.NF.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN
20.1.2020 20:22 koplcorp3
odpovědět
bez fotografie
Sedí na: Black Mirror Season 4 (S04) 2160p SDR 5.1 x265 10bit Phun Psyz
17.5.2019 14:24 rikitavi
odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.2.2019 6:13 srab
odpovědět
bez fotografie
Díky, na Black.Mirror.S04E04.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD stačí posunout o -4,6s
9.12.2018 3:55 Marrco58
odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
1.11.2018 22:20 superbob1973
odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
30.10.2018 1:44 junction
odpovědět
bez fotografie
gracie
20.10.2018 18:02 secho
odpovědět
bez fotografie
Díky...
6.2.2018 19:01 sl_alcarin
odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, sedí na black.mirror.s04e04.internal.1080p.web.x264-strife.mkv
22.1.2018 19:47 weneman
odpovědět
bez fotografie
Díkes W.
15.1.2018 11:33 kisch
odpovědět
Díky.
8.1.2018 16:44 Neofish
odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
7.1.2018 13:54 nelinek69
odpovědět
bez fotografie
díky :-)
4.1.2018 15:10 desire111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
3.1.2018 8:40 rejdick
odpovědět
bez fotografie
díky
2.1.2018 16:30 micha1
odpovědět
bez fotografie
díky
1.1.2018 14:29 cholia33
odpovědět
bez fotografie
děkuji
1.1.2018 9:06 hXXIII
odpovědět
Díky moc za kvalitní titulky .)
1.1.2018 8:18 olgerd
odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky
1.1.2018 6:52 nnsdlmr
odpovědět
bez fotografie
Si Best! Vďaka a PF 2018.
1.1.2018 6:08 Clear
odpovědět
Fandím ti jako překladateli a jsem přesvědčená, že tvoje titulky jsou nejen rychlé, ale i kvalitní. O to větší si zasloužíš uznání. Z místních uživatelů, kteří však vyzdvihují pouze onu rychlost a v podstatě soudí překladatele jen podle ní, se mi, coby už dlouho aktivnímu (poslední dobou spíš neaktivnímu) překladateli, který titulkům věnoval velkou spoustu svého volného času, dělá trochu šoufl. Lidi, titulky nejsou jen o rychlosti a myslím, že nejen titulkomata by potěšilo, kdybyste ocenili i jiné stránky překladu a titulků než jen tu rychlost...
31.12.2017 21:32 pawlinqa
odpovědět
Děkuji,děkuji moc
31.12.2017 20:13 jihlava
odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
31.12.2017 20:11 Substance242
odpovědět
Videl som na Netflixe ale je to taký bohovsky dobrý diel že si to musím zaobstarať do zálohy aj inak a s titulkami, dík. :-) 10/10

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky.
Toto bude jednohubka :) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
díkyyyyyyyyyyGold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc
Děkujeme pěkně :-D


 


Zavřít reklamu