Bleed for This (2016)

Bleed for This Další název

 

Uložil
cybero75 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 458 Naposledy: 13.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 674 939 576 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Bleed.for.This.2016.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
v1.1 - vychytáno pár překlepů
v1.2 - změněny 2 věty se slovy "...bolí" na "...ubližuješ" + barevný název filmu
v1.3 - opraveno mnoho dalších chyb a nepřesností
v1.4 - většinou kosmetické chyby + záměna slov: "sajrajty" za "léky", "jednoduché" za "snadné", "věřící" za "věrné"

Pro WEB verze
Pro BluRay verze
Pro Bleed.for.This.2016.HDRip.XviD-ETRG

Životopisný / Drama / Sportovní
USA, 2016, 134 min

Inspirativní příběh Mistra světa v boxu Vinnyho Pazienzy, který při autonehodě unikl o vlásek smrti a svou vytrvalostí a vírou v sebe prožil jeden z nejneuvěřitelnějších návratů v historii sportu.

www.csfd.cz/film/398999-bleed-for-this/
www.imdb.com/title/tt1620935/

Jestli se vám překlad líbil, můžete přispět jakoukoli částkou, budu vděčný! :-)
Nenahrávejte titule na jiné servery, díkes.
IMDB.com

Titulky Bleed for This ke stažení

Bleed for This (CD 1) 3 674 939 576 B
Stáhnout v ZIP Bleed for This
titulky byly aktualizovány, naposled 6.2.2017 1:19, historii můžete zobrazit

Historie Bleed for This

6.2.2017 (CD1) cybero75 finální úpravy
5.2.2017 (CD1) cybero75 v1.4 - většinou kosmetické chyby + slova "sajrajty" za "léky", "jednoduché" za "snadné", "věřící" za "věrné"
5.2.2017 (CD1) cybero75 v1.2 - změněny 2 věty se slovy "bolí" na "ubližuješ"
4.2.2017 (CD1) cybero75 v1.1 - vychytáno pár překlepů
4.2.2017 (CD1) cybero75 Původní verze

RECENZE Bleed for This

19.4.2018 14:51 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
28.7.2017 13:46 filip289 odpovědět
bez fotografie
dík
25.3.2017 5:16 Redi odpovědět
Díky za titulky, ale proč proboha zaměňovat krávu za koně? Viz. 00:19:51
3.3.2017 21:05 tomino1984 odpovědět
bez fotografie
dik
18.2.2017 20:07 Neofish odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
11.2.2017 20:29 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
7.2.2017 14:45 Kennoo odpovědět
bez fotografie
Při delay -1s sedí i na Bleed.For.This.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG], díky :-)
5.2.2017 16:20 pierrek111 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
5.2.2017 15:35 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
5.2.2017 14:42 wolfhunter odpovědět
Díky
5.2.2017 13:12 Vikyy98 odpovědět
bez fotografie
sedí na:
Bleed for This 2016 1080p WEBRip 1.6 GB - iExTV
5.2.2017 12:20 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
5.2.2017 11:07 Romi odpovědět
bez fotografie
-1s a sedi aj na Bleed.for.This.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS
5.2.2017 10:58 radek1svec odpovědět
bez fotografie
Díky!
5.2.2017 9:21 7mek odpovědět
bez fotografie
Poprosím o přečas na Bleed.for.This.2016.HDRip.XviD-ETRG.avi díky moc :-)
5.2.2017 0:23 Bobo Helikokt odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji sedí na Bleed.for.This.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
4.2.2017 23:24 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
4.2.2017 21:09 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
4.2.2017 20:53 liatitulky odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!
4.2.2017 20:42 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
4.2.2017 20:07 Tutulda odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
skvela prace
Uncle.Vanya.2020.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CM
resp.
Uncle.Vanya.2020.1080p.BluRay.x264-SCARE
https://youtu.be/ahrBOvz1jzA:)A.Quiet.Place.Part.II.2020.HDRip.1080p-C1NEM4
Tak to nechápu kterých?? zrovna tohle NF a ty tu se bavíš o jinejch seriálech/filmech ? Já jen pukaz
V době TS byly dost koukatelný ale těch moc už není s rozmachem digitální distribuce.
No vidíš, a ty im vzdávaš hold. :)Poprosím o preklad 2 sezóny...Ďakujem
Jen tupci koukají na Camripy, styďte se...Prostě buď kino nebo hold počkat.
To je rychlost, díky moc!
Díky, už se moc těším Cruella byla skvělá, tak počkám na ty tvoje!
Nikoho vlkodlačina nezaujala?Super
Tak jo, počkám až se mi Voyager16 ozve, příp. si "vypůjčím" (nikoli čmajznu) už přeloženu část a od
Pokud si to nikdo jiný nezapsal a ani nedal žádné info, že to bere, tak to bafni.
Jasně, ale dříve v komentářích už jedna nabídka pokračování byla. Slušně jsem se tak pokusil dotázat
Jo vůbec jsem si toho nevšiml... Dikess
Překlad nezamrzl, překladatel s překladem nebude pokračovat, nabízí to někomu, kdo bude mít zájem.
Však to máš od překladatele v infu: Žiaľ, pokračovať v preklade nebudem. Ak by sa toho niekto chcel
Tak tě beru za slovo, jestli sem dáš info, pokud sedmičku seženeš, tak se odvolávám k ústavnímu soud
To bylo na mě nebo na překladatele?
Reagoval jsem na to, že je dobře, že zde ty titulky nahrávají, i když jsou již zahrnuty u filmu/seri
No jó no. Jsem nedočkavý. Se omlouvám.
no kdyby ta sedmička vyšla ještě během překladu, tak je možné se odvolat k arbitráži a zbývající díl
Jestli na tom nikdo nedělá, můžu to dodělat. Sice do češtiny a práci bych započal až od 21-22.6, ale
To jsem nepsal že by tu neměly být. Kdybys to četl pořádně tak to pochopíš. Teď už vím že to někomu
Děkuju moc za angažovanost.To je ale chyba tv nikoliv titulek přece :D
Tak logicky, většině lidem to smysl moc nedá. že oficiální titulky aby se dali přehrát na některé tv