Blindspot S01E17 (2015)

Blindspot S01E17 Další název

1x17 - Mans Telepathic Loyal Lookouts 1/17

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 16.4.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 984 Naposledy: 8.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 268 832 768 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hlavní hvězdou této epizody bude pro změnu Pattersonová.

Překlad: jeriska03, lukascoolarik
Korekce: jeriska03

www.neXtWeek.cz
www.serialzone.cz

Nenahrávejte prosím titulky na jiné servery. Neprovádějte žádné úpravy bez našeho vědomí. Přečasy pouze po dohodě.

Za hlasy moc děkujeme, (konstruktivní) kritiku ustojíme a hlavně oceníme.
IMDB.com

Titulky Blindspot S01E17 ke stažení

Blindspot S01E17 (CD 1) 268 832 768 B
Stáhnout v jednom archivu Blindspot S01E17
Ostatní díly TV seriálu Blindspot (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Blindspot S01E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blindspot S01E17

22.1.2017 20:34 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
22.12.2016 10:28 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.5.2016 22:00 Alyss.r odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
23.4.2016 10:35 Hugomil odpovědět
Také prosím o přečas na verzi: Blindspot.S01E17.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb, díky
19.4.2016 0:48 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
18.4.2016 19:48 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o WEB-DL. Díky.
18.4.2016 14:22 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
17.4.2016 22:06 naakki75 odpovědět
bez fotografie
díky
17.4.2016 11:39 zvonek odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
16.4.2016 16:53 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
16.4.2016 14:56 romanvokys odpovědět
Perfektní, díky.
16.4.2016 14:04 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Dakujem:-)
16.4.2016 13:01 cernypetricek odpovědět
Díky moc!
16.4.2016 10:08 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.přidávám se :)Super ti ides ako stroj na paradu dik :)Tatíci si počkají :o)ooo super, diky ze to prekladasdik
Díky za snahu, ale dokud nevyjde web-DL nebo BluRay, nebude asi k dispozici nic lepšího.Tyhle title
písal že som nepozeral začal som to pozerať reku skusim no je to brak totalny sem tam nieco sedi ale
Jsou to tytéž, o kterých mluví blacklanner. Všichni chodíme na stejné weby. :)
translátor
Zdravim, neprovadim upload na jine verze. Je potreba si stahnout na to program a vyzkouset sam.
Možno pomôžu ale na konci určite timing nesedí rozchádzajú sa čo som pozeral začiatok par viet nevyz
Je zrejmé, že chyba nebola v našom prijímači, ale zdá sa že programátor mal nočnú a pravdepodobne sa
Díky..))