Blindspot S01E23 (2015)

Blindspot S01E23 Další název

1x23 - Why Await Life's End 1/23

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 25.5.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 003 Naposledy: 20.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 451 776 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finále první série přijde s řadou odpovědí, zároveň však vyvolá několik dalších otázek.

Překlad: jeriska03, lukascoolarik
Korekce: jeriska03

www.neXtWeek.cz
www.serialzone.cz

Nenahrávejte prosím titulky na jiné servery. Neprovádějte žádné úpravy bez našeho vědomí. Přečasy pouze po dohodě.

Za hlasy moc děkujeme, (konstruktivní) kritiku ustojíme a hlavně oceníme.
IMDB.com

Titulky Blindspot S01E23 ke stažení

Blindspot S01E23 (CD 1) 261 451 776 B
Stáhnout v jednom archivu Blindspot S01E23
Ostatní díly TV seriálu Blindspot (sezóna 1)

Historie Blindspot S01E23

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blindspot S01E23

28.3.2020 18:42 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
28.1.2017 13:31 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
27.12.2016 10:13 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
18.9.2016 16:05 radna odpovědět
bez fotografie
dík.
31.5.2016 22:08 Kamulla12 odpovědět
super :-) děkuji moc za titulky ;-)
29.5.2016 21:05 t1tulky123 odpovědět
bez fotografie
vdaka za titulečky.
27.5.2016 20:05 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
26.5.2016 23:02 mindhunter29 odpovědět
diky
26.5.2016 10:24 lLenicka91 odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
26.5.2016 0:09 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
25.5.2016 19:11 funthoomas odpovědět
bez fotografie
Sedí i na: Blindspot.S01E23.HDTV.XviD-FUM[ettv].avi
25.5.2016 15:50 cernypetricek odpovědět
Děkuji moc!
25.5.2016 12:50 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.