Blood+ S01E06 (2005)

Blood+ S01E06 Další název

  1/6

Uložil
dezibook Hodnocení uloženo: 7.10.2011 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 53 Naposledy: 13.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 896 064 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Shinsen-Subs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad "s pomocí" předlohy českého dabingu.
Ty uvozovky tam jsou proto, jelikož větší část každého dílu jsem musel totálně předělat.
Když japonci mluví o švestkách a češi o rajčatech...
Nepřeji si, aby mé titulky byly nahrávány na jiný server, než jsou Titulky.com.
Užijte si seriál, hlavně vy - fanoušci originálního znění :-)
IMDB.com

Titulky Blood+ S01E06 ke stažení

Blood+ S01E06 (CD 1) 183 896 064 B
Stáhnout v jednom archivu Blood+ S01E06
Ostatní díly TV seriálu Blood+ (sezóna 1)

Historie Blood+ S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blood+ S01E06

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)