BloodRayne (2005)

BloodRayne Další název

BloodRayne DVD Screener

Uložil
bez fotografie
Arax Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.3.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 421 Naposledy: 26.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 452 288 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
na verziu Bloodrayne.DVDSCR.XviD-BABiES ; nový preklad a časovanie, robil som to z odposluchu takže to nie je na 100% , ak je tam nejaka vazna chyba tak to napiste do komentarov ;-) thx
IMDB.com

Titulky BloodRayne ke stažení

BloodRayne
733 452 288 B
Stáhnout v ZIP BloodRayne

Historie BloodRayne

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE BloodRayne

14.5.2006 21:09 lukynek0112 odpovědět
bez fotografie
hele jeden detail neni mi 12
uploader27.4.2006 21:34 Arax odpovědět
bez fotografie
a keby len jeden :-D
16.4.2006 17:13 sony1985 odpovědět
bez fotografie
ty vole harliku, ty ses nam, ale rozepsal... Kazdy sme nejaky a nemusis hned kvuli tomu nekomu nadavt... Kdyz nekdo tomu nerozumi tak at nerozumi a je slusnost se do takovych lidi nenavazet. Treba je lukynek0112 dvanactilety kluk a co ten muze umet nemcinu a slovenstinu...Se prober
13.4.2006 20:00 harlik odpovědět
bez fotografie
Ty vole ja padam na zadok ked citam,ze cech tomu nerozumie...To je strasne!!!My slovaci mame rozumiet vasmu dabingu a titulkom a nikto sa NIKDY z nas nestazoval,ze by nerozumel,ale vy cesi nerozumiete nam...co sme az ak ina krajina s inou recou?Keby sme boli madari tak nic nepoviem,ze nerozumies,ale slovencina a cestina su dva uplne rovnake jazyky!!!Tie iste slova,len jemne pomenene o jedno dve pismenka a s priemernou inteligenciou to zvladne kazdy bez JEDINEHO problemu!Tak sa vsetci co nerozumiete chodte strcit do prdele a naucte sa slovensky,lebo ked nerozumiete tak asi nie ste cesi a neviete ani len cesky!Ja neviem po cesky rozpravat ale rozumiem cesky vsetko a mam sefa v robote cecha aj kamosov a nemaju ani najmensi problem nam rozumiet.Jedine mesiace roka si vysvetlujeme,ze u nas je januar januar a u vas leden a aj tu ste zas cesi na hlavu,pretoze kazdy jazyk svetovy ma January,nemecky Januar po slovensky januar len cesi musia mat leden a aj tak sa z nas nikto nestazuje ze nerozumie,lebo mi vieme aj to,vy ani to!Hanba vam!
2.4.2006 15:18 lukynek0112 odpovědět
bez fotografie
ja tomu nerozumim
2.4.2006 15:18 lukynek0112 odpovědět
bez fotografie
a hele budou i cesky
1.4.2006 16:16 lukynek0112 odpovědět
bez fotografie
diiiiikyyyyyyyyyyyy
uploader22.3.2006 12:48 Arax odpovědět
bez fotografie
thx ;-)
21.3.2006 21:00 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
well done :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)