Blue Bloods S01E07 (2010)

Blue Bloods S01E07 Další název

Modrá krev S01E07 1/7

Uložil
DJCuBiCk Hodnocení uloženo: 11.11.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 728 Naposledy: 24.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 763 044 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omlouvám se všem za nezvykle dlouhé zpoždění a děkuju za trpělivost. Tenhle týden je jako uprostřed tornáda :-) Příště se pokusím nenechat vás čekat tak dlouho.
Enjoy!
IMDB.com

Titulky Blue Bloods S01E07 ke stažení

Blue Bloods S01E07 (CD 1) 366 763 044 B
Stáhnout v jednom archivu Blue Bloods S01E07
Ostatní díly TV seriálu Blue Bloods (sezóna 1)

Historie Blue Bloods S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blue Bloods S01E07

13.11.2010 21:03 doktor2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
13.11.2010 1:23 andulak odpovědět
výborný překlad, mockrát děkuju :-)
12.11.2010 18:34 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Souhlasím. Hlavně, že titulky jsou :-) :-)
12.11.2010 5:41 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
11.11.2010 23:13 VK22 odpovědět
Přesně tak, čekání nevadí,hlavně že jsou pravidelně ke každé epizodě Díky :-)
11.11.2010 23:07 czhero Prémiový uživatel odpovědět
dííky, my si rádi počkáme ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Tempo překladu žádný zázrak...
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do
Serenity.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Omluva, to jsem se spletl jak to vyšlo ve stejný den. Jen mě mrzí že si lidí volí tak nekvalitní ver
Díky moc ,nikde jsem titulky nenašel a seriál mně moc zajímá
Já se těším na tvé titulky - baví-li tě to, pokračuj ;)
Probůh, o čekárně nevím, doufám, že to nepřekládám nadarmo? Jinak - ty anglické, co mám, jsou nakone