Blue Mountain State S03E08 (2010)

Blue Mountain State S03E08 Další název

Borci z Blue Mountain State S03E08 3/8

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 5.11.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 309 Naposledy: 8.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 456 048 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Blue.Mountain.State.S03E08.HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Tobi
Korekce: jEniq
Přečas: badboy.majkl
Přeloženo pro www.bms.707.cz

Verze: 1.2 s finální korekcí


Sedí na:
Blue.Mountain.State.S03E08.HDTV.XviD-ASAP
Blue.Mountain.State.S03E08.720p.HDTV.x264-IMMERSE
IMDB.com

Titulky Blue Mountain State S03E08 ke stažení

Blue Mountain State S03E08 (CD 1) 183 456 048 B
Stáhnout v jednom archivu Blue Mountain State S03E08
Ostatní díly TV seriálu Blue Mountain State (sezóna 3)
Doporučené titulky pro vás

Historie Blue Mountain State S03E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blue Mountain State S03E08

13.11.2011 17:16 rimmer3 Prémiový uživatel odpovědět
diky diky :-)
13.11.2011 15:06 jvalka odpovědět
bez fotografie
díky moc ;-)
13.11.2011 9:23 odedfehr odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1
nahodou kdyz DVDrip prehrajes pres treba PotPlayer s filtrem SHARPEN, tak to docela ujde i na kompu,
Tak zveršovávať v slovenčine detské pesničky, to chce ruštinára s dobrou fantáziou. Ja to vzdávam.