Borderlands (2024)

Borderlands Další název

 

Uložil
zandera Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.10.2024 rok: 2024
StaženoTento měsíc: 14 Celkem: 247 Naposledy: 14.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Borderlands.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
IMDB: Nechvalně proslulá lovkyně odměn se vrací do svého domova z dětství, na chaotickou planetu Pandora, a uzavře nepravděpodobné spojenectví s týmem nešťastníků, aby našla ztracenou dceru nejmocnějšího muže ve vesmíru..

CSFD: Lilith (Cate Blanchett), nechvalně proslulá lovkyně lidí s tajemnou minulostí, se jen nerada vrací domů na Pandoru, nejchaotičtější planetu v galaxii. Jejím úkolem je najít zmizelou dceru Atlase (Edgar Ramírez), nejmocnějšího zlosyna ve vesmíru. Lilith uzavře nečekané spojenectví s partou psanců – protřelým žoldákem na misi Rolandem (Kevin Hart), nezvladatelnou předčasně dospívající ničitelkou Tiny Tina (Ariana Greenblatt), Tininým nabušeným ochráncem Kriegem (Florian Munteanu), podivínskou vědkyní Tannis (Jamie Lee Curtis), která už viděla všechno, a nesnesitelně přemoudřelým robotem Claptrapem (Jack Black). Společně musí tihle nečekaní hrdinové bojovat s mimozemským druhem a nebezpečnými bandity, aby odhalili jedno z nejtřaskavějších tajemství Pandory. Osud vesmíru by mohl být v jejich rukou – ale oni budou bojovat za něco víc: jeden za druhého. (Bontonfilm))

z anglických titulků
(CC BY-NC-SA 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.cs

Kredity - Ponechat.
HardCode - Nedělat.
ko-fi.com/xndrw
IMDB.com

Trailer Borderlands

Titulky Borderlands ke stažení

Borderlands
Stáhnout v ZIP Borderlands
titulky byly aktualizovány, naposled 4.11.2024 12:31, historii můžete zobrazit

Historie Borderlands

4.11.2024 (CD1) zandera Korektury dle Corvusvoncorax
zaneseny 04/11/2024
8.10.2024 (CD1) zandera Původní verze

RECENZE Borderlands

1.11.2024 15:29 Corvusvoncorax odpovědět
Vzhledem ke "kvalitě" filmu už asi nedošlo na korekturu titulků. Kdyby si to chtěl autor opravit, přikládám seznam chyb. Je to vždy: Řádek - chybný překlad - správné slovo.

28 di - má být "si"
160 Lovec odměn, žádná au-pair. - Proč au-pair? Babysitter je odjakživa "chůva". Au-pair je něco úplně jiného.
194 jeden raketoplánů - chybí "z"
194 a tady havaroval s ním. - hodně kostrbatý slovosled
260 dokonce i naprosto neospravedlnitelné jako je t tvoje. - "to tvoje"
261 S vsadím, že tě zajímá - "Se"
400 Tahle fifena - "fiflena"
673 Doufám, že víš, jako moc tě máma milovala. - "jak"
772 za tím zasranym pohádkovým - "zasraným"
1027 Nájezdníci tu nežijí, jsou povrchu. - "na povrchu"
1206 ALe vůbec ne. - "Ale"
1249 Miliju tě, nezapomeň.! - "Miluju" + chyba za větou - buď tečka nebo vykřičník
1300 Nah, klid. Jsem výjimečná. - "Nah"???
1414 Vím mě k sejfu, hned teď. - "Vem"
1415 No, Doprdele. - "doprdele"
1447 Lilith! Tina! - "Tino!"
1450 Udělejte cestu hrdince! - "hrdinovi" - větu říká Claptrap.
1482 To je vejtha. - "vejtaha"

Jinak chybí mnoho čárek za větami, které pokračují dalším záběrem. Několik vět je v rámci slovosledu dost kostrbatých. Čůráka (asshole) bych vyměnil třeba za kreténa/debila. Čůrák je zbytečně až moc vulgární.

24.10.2024 11:48 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
8.10.2024 13:38 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Borderlands.2024.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA :-)
8.10.2024 13:11 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Super!Pokud vím hlášeno zase a pouze 10 dílůUž se těšíme! 😁 😚
Na ůrovni JCVD a toho herce dost hejtují na csfd. Chápu že má asi nejlepší léta ale charisma stejně
Minimálně druhá série potvrzená,tohle možná vypadá na déle. Minimálně dokud budou mít z čeho čerpat
Vlastně jsem teď o Queer uvažoval jako o dalším překladu, ale viděl jsem, že o Opravdovou bolest byl
Máš to tak 2x Happy Hour. Sice to máš cca stejný počet řádků(okolo 4000), ale obsah jednotlivých dia
Ahoj.:) V požadavcích jsem se k tomu již vyjádřil. https://www.titulky.com/pozadavek-3960394-Intervi
dík
Taky by mě to zajímalo. Byl bych hodně rád za otitulkování druhé série. :)
Ahoj, dělá nebo bude někdo dělat titulky k druhé sérii Interview with the vampire? Příjde mi škoda ž
Na Guadagninov "Queer" nepokukuješ?
Porovnání s The Endgame je věc subjektivní, ale pokud jsi, bohužel předčasně ukončený seriál (víme p
viděl jsem všech 5.seriíí francouzského originálu. Musím souhlasit. Francouzská verze byla taková ci
https://www.youtube.com/watch?v=K7mf5T1YYOA&t=61s
Pár překladů jsem dělal ale jen když byly k dispozici anglické titulky - kvůli časování. A tohle zdá
Nevím, jestli jsem nebyl jenom slepej, ale v kině mi přišlo, že ofiko titulky měly šíleně chyb a pře
Za chvíľku voľné dostupnéVopred vďaka.Volíš si zaujímavé filmy.Vďaka!
speedy kde sa daju najs cz titulky? na itunes niesu a ani sucastou releasov co dnes vysli
Díky mistře
Vypadá to jako lacinější akčňárna, ale téma mě zaujalo. 🤔
„Takový program se ještě nenarodil“ je nejpřesnější hláška, jakou jsi mohl napsat. Nedávno jsem děla
CZ titulky vyšly zároveň se slovenskými.
Další film co předběhl cz ofiko to bude hned si myslím.
Hry se dají tak hrát filmy nevím tam to bude chtít poladit, nelámal bych nad aiu hůl... jako doplněk
Man.With.No.Past.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
lidi, už se sakra proberte. jsi druhý, kdo to sem dává. jak to souvisí s tímto webem, kde jsou stroj


 


Zavřít reklamu