Borg McEnroe (2017)

Borg McEnroe Další název

 

Uložil
bez fotografie
mastnyzmrd Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.2.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 596 Naposledy: 25.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 821 816 128 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Borg.vs.McEnroe.2017.1080p.WEB-DL.6CH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosim neupravovať, ďakujem
IMDB.com

Titulky Borg McEnroe ke stažení

Borg McEnroe
1 821 816 128 B
Stáhnout v ZIP Borg McEnroe

Historie Borg McEnroe

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Borg McEnroe

18.2.2018 17:23 tiritmenhrtan odpovědět
bez fotografie

reakce na 1136665


Takze kvoli lepsiemu komfortu, hm, to mozes hovorit vies komu…

Celemu “problemu” v prvom rade nerozumies ty a to aj napriek tomu,ze som ti to uz minule dost jasne vysvetlil, to bude zrejme vdaka tvojmu mimoriadnemu intelektu…

Ako sam tvrdis, po anglicky vies, ovladas gramatiku, dokonca si expert aj v stylistike (mam takmer podozrenie, ze musis byt urcite nedoceneny zamestnanec SAV-ky), ale titulky nedokazes spravit ani na jeden film, hm, hm.
To mi je fakt zahada, clovek s tak jasnozrivym intelektom a napriek tomu to nedokazes…

Jaj pockaj, aj napriek mojmu nizsiemu intelektu, ako si sa vyjadril, som prisiel k zaveru,ze tvorba titulkov by pre teba bola zrejme mimoriadne “diskomfortna”…

P.S.
Napriek tomu,ze si tak silno presvedceny o svojim intelekte, si sa pri osloveni “znizil” k opakovaniu po mne, t.j. k opakovaniu po cloveku s podla teba podstatne nizsim intelektom, ako mas ty, to je mi zahada c.2

P.P.S.
Ty musis byt “v kolektive mimoriadne oblubeny”, tak arogantneho a sebestredneho fracka,len tak clovek nevidi.
15.2.2018 22:02 megaflese odpovědět
bez fotografie

reakce na 1136343


2 tiritneviemčo

Po prvé, naozaj tomu správne nerozumieš. Po anglicky viem, filmy s titulkami pozerám iba kvôli lepšiemu komfortu.

Po druhé, okrem toho že titulky sú plné gramatických a štylistických chýb, vkladanie svojich subjektívnych názorov na rôzne témy medzi dialógy a tým znehodnotenie diváckeho zážitku je debilita prvého stupňa.

Po tretie ak tieto ,,vsuvky,, považuješ za trefné a dokonca vtipné tak to iba odzrkadluje výšku tvojho intelektu.
14.2.2018 20:20 tiritmenhrtan odpovědět
bez fotografie

reakce na 1136134


2 meganieco
Tak moment, aby som tomu spravne rozumel, ty sedis doma na zadku, pockas pokial niekto urobi titulky, stiahnes si ich a potom napises, ze autor je pravdepodobne mentalne retardovany? Nemas pocit,ze tu nieco nehra?

Titulky som stiahol a pozrel, okrem toho,ze su dobre spracovane, je vidiet,ze autor sa v tenise vyzna a snazil sa niektore veci v ramci moznosti aj vysvetlit a tie jeho 3 alebo 4 vsuvky som ja osobne povazoval za trefne a aj vtipne.

Ale to je samozrejme moj nazor, pre teba mam napriek tomu jednu radu. Necakaj so zalozenymi rukami, nauc sa cudzie jazyky, investuj “par hodin” do prace s titulkami a urob titulky sam.
My ostatni ti potom miesto dakujem napiseme, ze si asi mentalne retardovany, ved dovod na to sa da najst vzdy, ze…
13.2.2018 21:36 megaflese odpovědět
bez fotografie
Autor týchto titulkov je pravdepodobne mentálne retardovaný inak si neviem vysvetliť tie jeho vsuvky medzi jednotlivými dialógmi.
12.2.2018 16:47 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
12.2.2018 12:30 assbest odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.