Bosch S04E10 (2014)

Bosch S04E10 Další název

  4/10

Uložil
bez fotografie
alino1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.5.2018 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 614 Naposledy: 20.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 178 446 643 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Bosch.S04E10.720p.WEBRip.H264-DEFLATE.sk Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pozdravujem všetkých, ktorí si stiahli a ešte stiahnu moje titulky, ďakujem za pridelené hlasy a podporu, prajem príjemný zážitok pri sledovaní tohoto výborného seriálu.
NEPREKLADAJTE moje titulky do češtiny, nešírte ich na iné weby, nevkladajte napevno do filmu. Prečasovanie na iné verzie zrealizujem sám. Ďakujem, alino1
IMDB.com

Titulky Bosch S04E10 ke stažení

Bosch S04E10
1 178 446 643 B
Stáhnout v ZIP Bosch S04E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bosch (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bosch S04E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bosch S04E10

12.8.2018 15:07 knuto Prémiový uživatel odpovědět
Trochu neskoro sle predsa - dik za celu sezonu.
Perfektne ze pomohol aj korektor. Dik!
23.5.2018 23:10 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
Alino chcem Ti podakovat za skvelu pracu, vyborny vyber serialu a stretneme sa pri 5. :-) este raz dakujem
23.5.2018 16:07 JumperChrosto odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka za titulky na celu seriu :-)
22.5.2018 15:57 donkichot odpovědět
bez fotografie
Ďakujem ...
22.5.2018 3:45 impala9999 odpovědět
bez fotografie
Dakujem za celu seriu.
21.5.2018 22:04 Jozbre odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, vynikajúca práca.
21.5.2018 21:02 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za všetky titulky...maj sa dobre.ahoj
21.5.2018 20:19 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.5.2018 20:18 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
parádní titulky k úžasnému seriálu!!!! díky o5 skvělá práce :-D
21.5.2018 20:08 gucom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vdaka. dobra robota. kvalitne urobene.
21.5.2018 20:07 dalia odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za kvalitní titulky! :-)
uploader21.5.2018 18:59 alino1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1160170


Trošku s úsmevom, ono je to všetko jedným smerom, či už do zadku, alebo do riti.
Obidva výrazy sa podľa mňa používajú skoro v rovnakej miere, do zadku sa považuje za takú jemnejšiu nadávku.
21.5.2018 18:11 knuto Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1160073


Alinov preklad sa rozhodne pouziva menej casto... :-)
21.5.2018 17:29 petule.cz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velké díky za celou sérii, jdu na to! :-)
21.5.2018 14:48 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.5.2018 14:15 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Bola to lahôdka.Veľká vďaka za titulky a rýchlosť!
21.5.2018 13:08 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
diky moc
21.5.2018 12:27 wolfhunter odpovědět
Díky
21.5.2018 12:25 iDERO odpovědět
bez fotografie
Moc díky, za překlad.
21.5.2018 12:09 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za celou sérii!
21.5.2018 11:36 Upswing odpovědět
ĎAKUJEM! ... za celú sériu. SUPER! :-)
21.5.2018 11:21 maskork odpovědět
Vdaka
21.5.2018 11:21 KenoL odpovědět
Díky za celou sérii a kvalitní a rychlý překlad. Mám možná takovou zvláštní otázku. Zaujalo mne, že k překladu "Shit" používáš formulaci "Do zadku". To se opravdu ve slovenštině používá? Já totiž do dnes znal jen "doriti".:-)
21.5.2018 11:05 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka za preklad celej 4.série a teším sa na preklad 5...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.