Boy A (2007)

Boy A Další název

Chlapec A

Uložil
alsy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.9.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 935 Naposledy: 18.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 958 144 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Boy.A.2007.LIMITED.DVDRip.XviD-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Díky lerelay za překlad z angličtiny, do češtiny to už byla hračka
Sedí i na Boy.A[2007]DvDrip-aXXo
Časování na jiné verze si budu dělat sám nebo po dohodě zde :-)
IMDB.com

Titulky Boy A ke stažení

Boy A
733 958 144 B
Stáhnout v ZIP Boy A
titulky byly aktualizovány, naposled 28.11.2011 19:57, historii můžete zobrazit

Historie Boy A

28.11.2011 (CD1) alsy opraveno "by jsi" apod.
26.11.2010 (CD1) alsy  
23.9.2008 (CD1) alsy Opravil jsem drobné chyby v překladu ještě jednou se omlouvám, ale bylo to hodně na rychlo...
23.9.2008 (CD1) alsy Původní verze

RECENZE Boy A

22.12.2014 21:57 MatthewP27 odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
23.1.2014 1:05 shebi odpovědět
bez fotografie
díky moc!))
17.9.2011 8:07 Criss16 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
A pro ty hnidopichy, kteří tady urážejí něčí práci jen kvůli pár drobnostem - asi jste neviděli špatné titulky, které překládal neangličtinář, s hrubkami, překlepy atd...
15.10.2009 14:15 tfujfuj odpovědět
bez fotografie
sedi i na Boy.A.2007.720p.BluRay.x264-SUNSPOT
(mozna odchylka par ms)
18.10.2008 6:23 jemen odpovědět
bez fotografie
thx
12.10.2008 23:40 Dadel odpovědět
bez fotografie
alsy: áá, další, kterému prznění češtiny nevadí, a když to někdo chce opravit, tak má ještě blbý kecy
uploader1.10.2008 23:00 alsy odpovědět
Dadel: si to opravte sam když vam to tak vadi ;-) v komandrovi to neni takovej problem nicht wahr???
30.9.2008 21:13 DvojhlavejMamut odpovědět
bez fotografie
Díky za cz titulky sám bych nepřeložil ani prd :-D
28.9.2008 14:23 chester odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, je to super film.
28.9.2008 12:19 Dadel odpovědět
bez fotografie
fajn, teď tam ještě opravte všechno to "by jsem", "by jsi", "kdyby jste" a podobně, je tam toho hromada
28.9.2008 1:15 Hyriu odpovědět
bez fotografie
dikec
uploader27.9.2008 11:16 alsy odpovědět
P6Z2D2: nevím o ní, ale pokud máš chuť tak si je na ni klidně uprav...
26.9.2008 13:08 P6Z2D2 odpovědět
bez fotografie
diky...a co verze na FLAWL3SS?
25.9.2008 19:25 HUHACEK odpovědět
bez fotografie
Moc diky za title..larelay+alsy...:o)
uploader23.9.2008 18:57 alsy odpovědět
pak udelam i ty 2CD ;-)
uploader23.9.2008 18:56 alsy odpovědět
vsem se omlouvam za drobne chyby, word na to nestaci...projedu to jeste jednou rucne, ten film za to stoji je to fakt pecka, ktera se vyplati videt min. 2x
23.9.2008 14:42 !ZRUSENO!pkdev odpovědět
bez fotografie
taky plosim o re-time na Boy.A.LIMITED.DVDRip.XviD.AC3.iNT-DEViSE 2CD. děkuji.
23.9.2008 14:14 michal2287 odpovědět
bez fotografie
peckáá. du na to. díky
23.9.2008 11:42 zombino odpovědět
bez fotografie
Vsak proto mu to sem pisu :-)
23.9.2008 11:24 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
zombino: to nezní jako součást českého rozhovoru :-)
23.9.2008 11:17 zombino odpovědět
bez fotografie
Mozna by nebylo od veci pri tom prekladu koukat na film, mas tam spoustu blbosti. Napr. Libi se ti pokoj? Je malicka ale cista. Dekuju - Radostne, apod. A to je jen zacatek...
23.9.2008 10:26 Zobak1 odpovědět
bez fotografie
Dík, konečně česky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.