Boys of Abu Ghraib (2014)

Boys of Abu Ghraib Další název

 

Uložil
TomStrom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 143 Naposledy: 27.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 777 695 232 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro boys.of.abu.ghraib.2014.webrip.xvid Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Boys of Abu Ghraib ke stažení

Boys of Abu Ghraib (CD 1) 777 695 232 B
Stáhnout v ZIP Boys of Abu Ghraib

Historie Boys of Abu Ghraib

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Boys of Abu Ghraib

uploader21.11.2014 18:36 TomStrom odpovědět

reakce na 803358


Jo, je to na nějakej jinej webrip. Na verzi od AQOS se mi to při vší snaze nepodařilo napasovat. Stejně má ta verza mizernej obraz, tak to není žádná škoda.
21.11.2014 10:33 jonasmarek odpovědět
aqos-boys.of.abu.ghraib.2014.webrip.xvid
NEFUNGUJE!!
uploader23.10.2014 15:21 TomStrom odpovědět
Tak jsem se na to podíval a upřímně řečeno - netuším, co s tím dělat. Verze od AQOSu má stejná FPS jako verze od YIFY, a tak by mělo stačit titulky posunout o pár sekund a měly by po celou dobu pevně sedět, obzvlášť, když jsem si s přesným časováním původní verze dost pohrál. Ale tyhle title se kdovíproč totálně rozbíhají. Asi bych to musel celý zase přesně časovat titulek po titulku, což se mi teda rozhodně nechce. Pokud by se do toho někdo chtěl přece jen pustit, máte volnou ruku. Spíš ale doporučuju pustit si film v ripu od YIFY, ta verze od AQOSu stejně kvalitativně není žádná sláva.
uploader23.10.2014 11:25 TomStrom odpovědět
Tak to asi nebude verze od AQOSu, na uvedenej relase jsem titulky zkontroloval a seděly jak na začátku, tak na koncu. AQOSovská verze má evidentně jiné FPS, tak ji zkusím někde najít a title upravit i na ni. :-)
22.10.2014 22:46 Camuflar odpovědět
bez fotografie
Mně to same ;-)
22.10.2014 22:28 LaenCZ odpovědět
bez fotografie
na verzi aqos-boys.of.abu.ghraib.2014.webrip.xvid mi to nesedí, po chvíli se titulky začnou rozbíhat

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pá-so byl vypočtený automaticky, v so večer jsem začal překládat (jak jsem předtím psal v poznámce)
Ano Vojto, ale včera to tam nebylo, proto to vysvětlení.
Zde je překlad "uvedený"
Ahojte. Přináším aktuální informace. Můj původní plán byl, že stihnu dodělat chybějící díly Walkera
Seriál byl kdysi nadabován až do 2. série zbytek ovšem zůstal dostupný pouze v angl. jazyce a spoust
Ahoj, daří se překlad? :) Moc díky, že ses toho ujmul :)
Přimlouvám se za překlad. Děkuji :-).Na translator tady není nikdo zvědavý.tohle si odpusť, prosímKdyby se někdo nudil :)
Když byla Dolly ještě mladá. Kdyby měl někdo chuť, tady jsou EN titule.
Neměl by na to někdo náladu teď v létě? :)
Tady bych chtěl mít taky možnost "přidat díly(nahrát celou řadu najednou)" když už nahrávám kompletn
Našel. ale nechápu, proč to tedy není i samostatně v kolonce Nahrát Titulky.
Pokud bude překladatel potřebovat, mohu dodat potřebná videa. ;)
A to jsi našel kde? Já když kliknu na nahrání titulek tak tam mám jen toto.
https://premium.titulky.com/?action=addparts
Já tedy nepřišel na to, jak nahrát více titulků najednou k seriálu.
Okay, projel jsem všechna česká uložiště a mnoho zahraničních uložišť/stránek s novinkami/torrentů.
:D Já viděl jen první dva díly a vzdal jsem to. Big Sky je úplně jiný level.
Ať už ten Walker skončí.Díky, jsem rád, že to někoho zaujalo.
Prosím....už zase se točí filmy a je třeba překládat. Tak jestli to někdo dokážete tak do toho....Já
tak proč nejdeš do kina?
Nemáš nějaký odkaz na rip? Nikde to nemůžu splašit...
vypočtený stav překladu - Podle odhadu data dokončení se procenta automaticky vypočítávají.
to druhýDěkujiNikoho tato série nezaujala ?