Breaking Bad S01E05 (2008)

Breaking Bad S01E05 Další název

Perníkový táta 1/5

Uložil
bez fotografie
shyster Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.3.2014 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 480 Naposledy: 17.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 664 271 337 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Breaking.Bad.S01E05.Gray.Matter.720p.BRRip.x264.AC3 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj překlad z anglických titulků.

Měly by sedět na všechny BluRay rip. Klidně si dělejte přečasy na své verze.
Chyby, co najdete, napište do komentáře, ať to opravím.
IMDB.com

Titulky Breaking Bad S01E05 ke stažení

Breaking Bad S01E05
1 664 271 337 B
Stáhnout v ZIP Breaking Bad S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Breaking Bad (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Breaking Bad S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Breaking Bad S01E05

26.4.2015 20:37 pauliepaulie odpovědět
bez fotografie
Ahoj, můžu poprosit i o zbývající díly série, tj. 6. a 7. díl? Díky moc za ty předešlé :-)
uploader31.3.2014 21:26 shyster odpovědět
bez fotografie

reakce na 732480


ahoj budou, ale jde mi to ted dost pomalu :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá