Bron/Broen S03E08 (2011)

Bron/Broen S03E08 Další název

The Bridge, Most 3/8

Uložil
jaCUBE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.11.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 880 Naposledy: 14.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 097 327 648 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Broen.S03E08.DANISH.720p50.HDTV-Z97 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
═══════╣ O PŘEKLADU ╠═══════
A vy jste si mysleli, že předchozí díly byly docela temné, že ano?


Vysvětlivky:
• Lomma: město a okres ležící asi 10 km severně od švédského Malmö
• Fáze zármutku: model Kübler-Rossové popisující průběh setkání s nemocí nebo ztrátou blízké osoby (popírání » hněv » smlouvání » deprese » smíření)



═══════╣ O TITULCÍCH ╠═══════
Sedí na:
• Broen.S03E08.DANISH.720p50.HDTV-Z97
|-- ✘ S dánskými titulky v obraze (hardsubs)
|-- ✘ S logem dánské televizní stanice v obraze



Budu vděčný za náměty, připomínky, pochvaly či jakoukoliv zpětnou vazbu ve zdejších komentářích.

Jakékoliv časování a úpravy jsou dovoleny (ba přímo podporovány :-) ), s titulky zacházejte svobodně, v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ).
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S03E08 ke stažení

Bron/Broen S03E08
1 097 327 648 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S03E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.11.2015 14:42, historii můžete zobrazit

Historie Bron/Broen S03E08

17.11.2015 (CD1) jaCUBE Drobnost.
17.11.2015 (CD1) jaCUBE Původní verze

RECENZE Bron/Broen S03E08

13.12.2015 15:46 beker114 odpovědět
bez fotografie
dik! sedi aj na The.Bridge.Bron.Broen.S03E08.Eng.Subs.720p.HDTV.x265.HEVC.AC3.2.0.Condo
19.11.2015 19:25 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
18.11.2015 16:40 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 914739


to s tim domlouvanim se anglicky neni tak jednoznacne. ono totiz sledovanim veci v originale se clovek urcite nenauci mluvit, ten jazyk si osvojuje pasivne -> ziskava slovni zasobu a rozumi. jo, na nejaky pokus o domluveni to staci, ale urcite to neznamena, ze se nekdo takhle nauci mluvit a ten cizi jazyk pouzivat. to zde rozhodne neplati.

original je vzdy original, ale pokud clovek nejdriv slysi ten dabing a zvykne si na hlasy postav, tak to spatne nebyva. nejvetsi problem nastava v tom, kdy clovek vi, jak nejaky herec mluvi, a pak ho slysi mluvit jinak. takovy vysledek je automaticky spatny, protoze to nezni prirozene. tohle krasne potvrzuji pripady, kdy byl vymenen daber. ten novy bude vetsine znit hur, protoze uz si zvykl na predchozi hlas. neznamena to ale hned, ze ten novy daber je spatny.

no a v neposledni rade, proc se u nas dela dabing: protoze prumerny divak o titulky nestoji a uprednostnuje dabing.
uploader18.11.2015 16:13 jaCUBE odpovědět

reakce na 914736


Analogická představa, že by vznikl česko-polský seriál bez českého dabingu je takřka nemyslitelná. :-) Sakra, vždyť mi dabujeme i Slováky! :-)
uploader18.11.2015 16:10 jaCUBE odpovědět

reakce na 914736


Tak tématicky ke Skandinávii... Tam obecně televize dabing nedělají, a to ani u pohádek a filmů pro mladší publikum. Výsledek je nejen nezmrvené dílo, ale i fakt, že je mnohem větší šance domluvit se anglicky.

Takže jestli máme jeden z nejlepších dabingů, tak jen protože jen jako jedni z mála dabujeme. :-) Ostatně i přímo Broen/Bron, kde se střídá dánština se švédštinu ve zběsilém tempu nemá dabing, ale pouze komplementární titulky.
18.11.2015 16:00 dw89 odpovědět

reakce na 914363


Mě příjde, že to dabing (jako většinu seriálů a filmů) strašně mrví. A to máme prý jeden z nejlepších dabingů (v tom případě nechci slyšet jeden z nejhorších).
Jinak také děkuji za titulky :-).
17.11.2015 14:45 gekacuk odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad, děláte nám velkou radost,že nemusíme čekat měsíce na dabing
17.11.2015 12:26 yngram odpovědět
bez fotografie
Vřele díky.
17.11.2015 11:07 cymbidium odpovědět
bez fotografie
díky moc :-), krásný den
17.11.2015 9:17 jurasic2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
17.11.2015 7:18 juzer67 odpovědět
Velka VDAKA:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ano, to vím. Já to našel právě na zmíněném post.rlsbb. Já měl ale na mysli torrent trackery.
Už (aj) na WS.VOD 13.1.ano, je to čtvrtek, spletl jsem si datum
Je na verejných už od 11.12. (štvrtka). Skús napríklad hdencode / post.rlsbb.
No právě. Ta verze, kterou uvádíš ještě na veřejných není.
Kitsune má 3.31 GB nikoliv 5.05 GB :). Někdo tam nahodil nějaký bordel.
díky!
Na veřejných je to tak, jak píšu. Většinou nejde psát komentáře na těch trackerech, ale na jednom to
Verze Kitsune vyšla na privátních trackerech už v pátek (3.31 GB 1 h 17 min), a nikde nevidím, že by
Tak toto by potešilo.
The.Thing.with.Feathers.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-WADU
Zatím nikde není. Verze AMZN WEB-DL H264-Kitsune je FAKE. Je tam jiný film, Gifted (2017).
The.Things.You.Kill.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.h264-fl00f Na WS.
Affeksjonsverdi.2025.NORWEGiAN.2160p.iT.WEB-DL.H.265-NORViNE Sentimental.Value.2025.2160p.iTunes.Hyb
Poprosím o překlad posledního dílu
It.Was.Just.An.Accident.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-WADU
Moc děkuji.
Horror In The High Desert 4 Majesty 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-Kitsune
Dal jsem na WS.
The Thing with Feathers (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The Possessed 2021 720p WEB H264-SKYFiRE
Worldbreaker 2025 NORDiC 1080p AMZN WEB-DL H265-NORViNE Anglické titulky ještě asi nejsou
Wake Up 2023 1080p NF WEB-DL H264-playWEB
Dalo by se to někde sehnat v obstojné kvalitě a v původním znění? To stahování z Google mi nějak nej
4K video downloader+ ti to stáhne v 1080pVšechny díly jsou v dobré kvalitě na FS.
Nevie niekto poradiť kde zohnať seriál? Vďaka.
VOD 22.12.
Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.2160p.WEB.h265-ETHEL Source : ITUNES