Bron/Broen S03E08 (2011)

Bron/Broen S03E08 Další název

The Bridge, Most 3/8

Uložil
jaCUBE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.11.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 884 Naposledy: 8.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 097 327 648 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Broen.S03E08.DANISH.720p50.HDTV-Z97 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
═══════╣ O PŘEKLADU ╠═══════
A vy jste si mysleli, že předchozí díly byly docela temné, že ano?


Vysvětlivky:
• Lomma: město a okres ležící asi 10 km severně od švédského Malmö
• Fáze zármutku: model Kübler-Rossové popisující průběh setkání s nemocí nebo ztrátou blízké osoby (popírání » hněv » smlouvání » deprese » smíření)



═══════╣ O TITULCÍCH ╠═══════
Sedí na:
• Broen.S03E08.DANISH.720p50.HDTV-Z97
|-- ✘ S dánskými titulky v obraze (hardsubs)
|-- ✘ S logem dánské televizní stanice v obraze



Budu vděčný za náměty, připomínky, pochvaly či jakoukoliv zpětnou vazbu ve zdejších komentářích.

Jakékoliv časování a úpravy jsou dovoleny (ba přímo podporovány :-) ), s titulky zacházejte svobodně, v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ).
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S03E08 ke stažení

Bron/Broen S03E08
1 097 327 648 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S03E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.11.2015 14:42, historii můžete zobrazit

Historie Bron/Broen S03E08

17.11.2015 (CD1) jaCUBE Drobnost.
17.11.2015 (CD1) jaCUBE Původní verze

RECENZE Bron/Broen S03E08

13.12.2015 15:46 beker114 odpovědět
bez fotografie
dik! sedi aj na The.Bridge.Bron.Broen.S03E08.Eng.Subs.720p.HDTV.x265.HEVC.AC3.2.0.Condo
19.11.2015 19:25 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
18.11.2015 16:40 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 914739


to s tim domlouvanim se anglicky neni tak jednoznacne. ono totiz sledovanim veci v originale se clovek urcite nenauci mluvit, ten jazyk si osvojuje pasivne -> ziskava slovni zasobu a rozumi. jo, na nejaky pokus o domluveni to staci, ale urcite to neznamena, ze se nekdo takhle nauci mluvit a ten cizi jazyk pouzivat. to zde rozhodne neplati.

original je vzdy original, ale pokud clovek nejdriv slysi ten dabing a zvykne si na hlasy postav, tak to spatne nebyva. nejvetsi problem nastava v tom, kdy clovek vi, jak nejaky herec mluvi, a pak ho slysi mluvit jinak. takovy vysledek je automaticky spatny, protoze to nezni prirozene. tohle krasne potvrzuji pripady, kdy byl vymenen daber. ten novy bude vetsine znit hur, protoze uz si zvykl na predchozi hlas. neznamena to ale hned, ze ten novy daber je spatny.

no a v neposledni rade, proc se u nas dela dabing: protoze prumerny divak o titulky nestoji a uprednostnuje dabing.
uploader18.11.2015 16:13 jaCUBE odpovědět

reakce na 914736


Analogická představa, že by vznikl česko-polský seriál bez českého dabingu je takřka nemyslitelná. :-) Sakra, vždyť mi dabujeme i Slováky! :-)
uploader18.11.2015 16:10 jaCUBE odpovědět

reakce na 914736


Tak tématicky ke Skandinávii... Tam obecně televize dabing nedělají, a to ani u pohádek a filmů pro mladší publikum. Výsledek je nejen nezmrvené dílo, ale i fakt, že je mnohem větší šance domluvit se anglicky.

Takže jestli máme jeden z nejlepších dabingů, tak jen protože jen jako jedni z mála dabujeme. :-) Ostatně i přímo Broen/Bron, kde se střídá dánština se švédštinu ve zběsilém tempu nemá dabing, ale pouze komplementární titulky.
17.11.2015 14:45 gekacuk odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad, děláte nám velkou radost,že nemusíme čekat měsíce na dabing
17.11.2015 12:26 yngram odpovědět
bez fotografie
Vřele díky.
17.11.2015 11:07 cymbidium odpovědět
bez fotografie
díky moc :-), krásný den
17.11.2015 9:17 jurasic2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
17.11.2015 7:18 juzer67 odpovědět
Velka VDAKA:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Deep.Water.2026.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Pressure.2026.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Pressure.2026.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H
Chápem. Veď "podívej se". ThanX!
V tomto prípade som si "Groove" žiaľ nepozrel kvôli HDR/DV. https://www.titulky.com/Groove-422166.ht
Myslím, že som za celý svoj život nevidel jediný film či seriál v HDR-ku. Najneprirodzenejší zážitok
Áno, ZoroSenpai (aka "Roronoa_Zoro") spravil enkód "len" z 1080p Blu-ray; ja osobne nepodporujem aké
Desperate Living 1977 2160p UHD Blu-ray Remux HDR HEVC FLAC 1 0-CiNEPHiLES 52,9GB Video Codec: HEVC
Moc bych chtěl porosit o titulky na film Chato's.land.1972.720p.BluRay.AAC1.0.x.264-ShitBusters,stop
Děkuji :-)
Ahoj, dík za tip, kouknu na to. Zatím nevím, tyhle "white trash" filmy mě moc neberou. Ale podívám s
Vďaka!Děkuji moc.
Ahoj Vegetol. Ano překládá tak to nemá smysl překládat dvakrát. Děkuji za Tvou snahu.
Začala 11 serie :-) Zatím jen rls 29,97 fps (PBS) Grantchester.S11E01.WEB.H264-RBB Grantchester.S11E
Nelson Mandela, WS. Ďakujem.
Nahodil som ti na WS ešte aj o dosť menšiu verziu (ak preferuješ takúto). Desperate.Living.1977.1080
Čauko. Nechcel by si preložiť opäť niečo pokleslé, ale svojím spôsobom kultové? Dnes vyšli prvé Blu-
Kvalitný enkód z Criterion Blu-ray. Desperate.Living.1977.1080p.BluRay.FLAC1.0.x264-ZoroSenpai [14,7
Oplatí sa počkať na Criterion Blu-ray release. Prvé enkódy už cca 11.07.
*po
Aj op 5. víkende si stále vedie veľmi obstojne (+19 mil. USA). Preskočil dokonca aj Backrooms, ktoré
Objavujú sa "vierohodnejšie" špekulácie, že to vyjde 25.06. (týždeň pred austrálskym releasom).
Moc děkuji za překladhttps://vk.com/wall-230002524_2963This Tempting Madness 2025 WEB H264-RGB
V pohodě, neotravuješ:) Klidně to přeložím, ale koukal jsem, že už to tady někdo překládá do slovenš
Deep.Water.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
VOD 16. ČervnaDík za info, to je dobrá správa.
Teď jsem měl plno, ale na překladu zase pracuju. S tím, že jsou titulky jen na premiu, bohužel nic n