Butterfly Effect S01E02 (2016)

Butterfly Effect S01E02 Další název

2/12 Race To The Moon 1/2

Uložil
bez fotografie
papuliak Hodnocení uloženo: 26.2.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 21 Naposledy: 14.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 568 139 065 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Butterfly.Effect.Series.1.02of12.Race.To.The.Moon.1080p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Butterfly Effect S01E02 ke stažení

Butterfly Effect S01E02 (CD 1) 568 139 065 B
Stáhnout v jednom archivu Butterfly Effect S01E02
Ostatní díly TV seriálu Butterfly Effect (sezóna 1)

Historie Butterfly Effect S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Butterfly Effect S01E02

uploader4.3.2018 21:23 papuliak odpovědět
bez fotografie

reakce na 1140804


K tomu ti môžem poradiť iba nasledovné. Na stránke docuwiki.net sú odkazy, tie skopírujem do prehliadača na stránke rarbg.org, ten to vyhľadá a je. So sťahovaním som nikdy problém nemal.Nahral by som to aj na ul..to, ale mám hrozne pomalý upload.
4.3.2018 7:53 olgerd odpovědět
bez fotografie
Díky, len je problém so sťahovaním. Daná verzia je trochu nedostupná, to jest ,že sa síce na stránkach ponúka, ale nesťahuje to, resp. 3,0kb/s mi bude trvať asi 5 dní ať 1 týždeň v kuse stahovania. A inú verziu som ani nenašiel. Proste je na danú verziu vždy málo seederov, či peerov a to by ani tak nevadilo, ale rýchlosť ich uploadingu je minimálna. Ak by bolo možné, a ja o tom neviem, bolo by to aj na iné verzie tento diel? či sa musím uspokojiť len s touto verziou? S prvým dielom som takýto problém nemal, vyhľadať vôbec nejakú sťahovateľnú verziu.
2.3.2018 10:06 majo25 odpovědět
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.