CSI Las Vegas S09E01 (2008)

CSI Las Vegas S09E01 Další název

csi.s09e01.hdtv.xvid-0tv 9/1

Uložil
bez fotografie
Morpheus88 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 913 Naposledy: 20.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 088 756 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro csi.s09e01.hdtv.xvid-0tv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Aktuálně www.krimiserialy.wz.cz
IMDB.com

Titulky CSI Las Vegas S09E01 ke stažení

CSI Las Vegas S09E01
367 088 756 B
Stáhnout v ZIP CSI Las Vegas S09E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.2.2009 17:04, historii můžete zobrazit

Historie CSI Las Vegas S09E01

7.2.2009 (CD1) Morpheus88 Nevím, kde se vzaly ty chyby na začátku.
12.10.2008 (CD1) Morpheus88 Původní verze

RECENZE CSI Las Vegas S09E01

1.11.2008 18:50 HK47 odpovědět
bez fotografie
dík za title
12.10.2008 18:51 viskup odpovědět
bez fotografie
prosim precasovat na verzi CSI.S09E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION DIK.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.