Cadillac Records (2008)

Cadillac Records Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 15.2.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 844 Naposledy: 3.11.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 736 299 008 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Cadillac.Records.DVDRip.XViD-PUKKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nech sa paci, dalsi zivotopisny filmik, tentokrat hudobneho razu :-)

Ak sa najde niekto ochotny a zodpovedny, kto by prepisal moj preklad do CZ, nech sa mi prosim ozve na icq. Dohodneme sa. Dakujem.

Upravu a casovanie titulkov nechajte prosim na mna. Dakujem za pochopenie.

Malo by sediet aj na:
Cadillac Records DVDRip XviD AC3-DEViSE
IMDB.com

Titulky Cadillac Records ke stažení

Cadillac Records
736 299 008 B
Stáhnout v ZIP Cadillac Records

Historie Cadillac Records

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cadillac Records

12.3.2009 16:43 checkout odpovědět
Vďaka za kadylaka :-)
18.2.2009 2:02 bohuslav x odpovědět
Přesně tak. Dík za skvělý tip a ještě lepší překlad. Sice je to dávno minoritní téma, ale i tak potěšilo (minoritní? - však tam hraje Beyoncé Knowles a Béda Trávníček nabízel Cadillac asi před 2 roky ve své ruletě travní smrti).
Czech language neni nutně potřeba, ale určitě není nevítána.
17.2.2009 15:33 svatto odpovědět
Dakujeme, draha. Mimochodom, gratulujem k niekolkonasobnemu vitazstvu v oblubenosti. Niet sa comu cudovat.
17.2.2009 11:22 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
zombino - překlad SK->CZ není problém a dost to zjednoduší práci. ve většině případech to však neprospívá z jednoduchého důvodu - neznalosti češtiny a neznalosti slovenštiny. ve si hodně málo lidí při překladu SK->CZ dokáže zachovat chladnout hlavu a myslet pouze v češtině. dalším problémem je, že se u takovýchto překladů projeví jedna celkem dost rozšířená věc, lidé u překladů většinou nepřemýšlí a dokáží tam napsat i kraviny, které nedávají smysl, u překladu SK->CZ je to ještě patrnější a málokdo to může schovat za to, že tomu v té angličtině nerozuměl...
každopádně larelay má skvělé titulky, takže když se překladu chopí někdo schopný, neměl by být žádný problém... (bohužel schopných lidí je málo :-) )
17.2.2009 11:06 zombino odpovědět
bez fotografie
Tohle "prepisovani" sk - cz chapu, pokud nejsou k dispozici originalni anglicky titulky. V tomhle a mnoha jinych pripadech tomu ale tak neni a dvojnasobny preklad zadnemu filmu neprospiva.
17.2.2009 0:47 founka odpovědět
bez fotografie
cestina by bodla ale neni to nutne :-D
16.2.2009 21:34 starablazkova odpovědět
kašli na to, slovenčina není problém
15.2.2009 20:59 mival22 odpovědět
Diky, Diky, Diky :O)
15.2.2009 20:42 joffxx odpovědět
bez fotografie
Dikes
15.2.2009 20:23 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hahaha-zase temno a šedo.......
Máš v plánu překládat seriál Dedloch s02 ?vypadá to,že asi oficiální CZ titulky prime video nebudou.
Touch Me 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BobDobbshttps://www.titulky.com/?Registration=Edit
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Kde muzu zmenit mail i kdyz nejsem VIP prosim pomoc
A já se přidávám s prosbou o přeložení. Děkuji.
Scream 7 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Díky, těším se! Kdybys potřeboval "píchnout" se srbštinou nebo chorvatštinou, tak se ozvi.
CZ/SK Gomorrah.The.Origins.S01.720p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Gomorrah.The.Origins.S01.1080p.
Nahodí sem někdo české? Díky
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]