Californication S01E09 (2007)

Californication S01E09 Další název

  1/9

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 008 Naposledy: 21.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 314 912 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Californication Complete Season 1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Riffage, doplnění Boxman
časování na S01xE09 z kolekce Californication Complete Season 1 hlawoun
IMDB.com

Titulky Californication S01E09 ke stažení

Californication S01E09
244 314 912 B
Stáhnout v ZIP Californication S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Californication (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Californication S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Californication S01E09

10.1.2011 20:03 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
21.8.2010 17:27 Ishtwaan87 odpovědět
bez fotografie
Dalo by se napsat: Sedím na kozlíku...
7.3.2010 14:58 checkout odpovědět
Vidra: (predchádzajúci príspevok ušiel) Má tam byť samozrejme "Mám brokovnicu" alebo tak ako hovoríš ty a fuckp, "Sedím vpredu".
7.3.2010 14:55 checkout odpovědět
Pre mňa to je v pohode, avšak samozrejme pre ostatných to nebude dávať zmysel. Schválne som si pozrel ten diel nadabovaný v češtine. Hádaj, čo tam povedali: "Nesu pušku." :-D Úžasné jasné.
7.3.2010 8:21 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
checkout: brokovnice je chybný překlad ať už to mělo význam jakýkoli...
7.3.2010 2:57 checkout odpovědět
fuckp: Ale má to dobre. To slovo pochádza z americkej histórie, keď sa behalo na kočoch a po pravici sedel ten s brokovnicou a ostreľoval Indiánov a miestnych "jánošíkov". My (Sk a CZ) také nemáme, ale ideš na to tiež dobre, lebo to berieš z nášho pohľadu bez vedomia historického faktu. Je to autorovi titulkov, čo si vyberie, či "brokovnica" alebo "sedím vpredu" - uprednostnenie jedného neznamená, že to druhé je zle.
7.3.2010 0:04 fuckp odpovědět
bez fotografie
diky za titulky, jen poznamka - shotgun v kontextu tykajici se jizdy auta neznamena brokovnice, ale frazi ve smyslu "sedim vepredu" ;-)
12.6.2009 22:26 mardel odpovědět
bez fotografie
druhy krat si vyhladaj latinske spojenie radsej v slovniku ako v googli, ty carpediem.com :-) Nech si to preberie komu to patri..
3.11.2008 19:12 kolda odpovědět
diky :-)
19.4.2008 10:41 vberunkav odpovědět
bez fotografie
díkes

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulkyTo není pravda.
Přesně tak. Od 8.května budou seriál na D+ přidávat, a buď tam budou CZ titulky ihned nebo velmi brz
Ak to bude len v zahranici, tak tam ceske nebudu.
Už to mám stiahnuté, ale díky za ochotu.
Tohle je jinak na řádku 547. Oddělovače dialogů jsou taky špatně.


Můj mozek a tvá odvaha...

odpad
Otazka stojí tak, či sú k tomuto filmu vôbec potrebné titulky. Večer si ho pozriem a ak nezabudnem,
Moc díky předem.
To znamená, že pokud někdo do té doby neudělá české titulky z anglických, že by to šlo ripnout ty če
cz
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
Hundreds.of.Beavers.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x265.10bit-GalaxyRG265
Sweet.Dreams.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Une.Affaire.D.Honneur.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT
VOD 27.4.
Ach jaj, Ty máš taký skvelý výber... V poslednom čase prekladáš z hororového žánru všetky lákavé nov
napis mi sukromne, poslem ti...Hammarskjold.2023.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGENoutside is four key ;)To vypadá dobře!
The.Sin.2024.1080p.WEBRip.H264.AAC
The.Sin.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0
All.You.Need.Is.Death.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
:-)
nie je humus ako humus
Jaj, už jsem myslela, že je to nějaký humus film a on je to film o hummusu. 😕 😁
Ďakujem. Mňamka.Disney+ v zahraničí od 8.května.
The.Iron.Claw.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Under.the.Bridge.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Díky, vypadá to dobře...


 


Zavřít reklamu